— До свиданья, папа! Счастливо оставаться! — закри¬
чали девушки.
Фермер сдавленным от волнения голосом пожелал им
счастливого пути. Вдруг раздался звонкий голос Элены,
полный горячего чувства:
— До свиданья, Панчо!
Ошеломленный юноша помахал рукой вслед удалявше¬
муся тарантасу.
— Тоскливо нам будет без них, — подойдя к Панчо,
грустно сказал фермер.
136
— Да, — ответил Панно.
Односложные ответы Панно часто вызывали досаду у
дона Томаса, но на этот раз, то ли потому, что он уже
привык к ним, то ли потому, что догадывался, что у Пан¬
но тоже тяжело на душе, ему была приятна эта немного¬
словность.
— Теперь мне только и остается работать день и ночь,
чтобы поменьше думать о них, — промолвил он.
— Да, — отозвался Панно.
Дон Томас направился к дому, а Панно пошел в поле.
Он искал одиночества и тишины, чтобы поговорить с са¬
мим собой и, проникшись покоем равнины, приглушить
свою тоску. Он прошел мимо своей лошади; завидев хозяи¬
на, она протяжно заржала. А может, подумал он, как, бы¬
вало, поступал Сеферино, когда на него нападала хандра,
вскочить на коня и скакать без устали куда глаза глядят,
чтобы уйти от самого себя? Но тут же с горечью ответил:
«К чему? Сколько бы я ни кружил по степи, все равно
в конце концов вернусь сюда».
Он понимал, что его связывают с землей и с Эленой
прочные узы, какими слабыми они подчас ни казались бы
Вдруг он вспомнил говорливого и по-городскому развязно¬
го Эмилио и представил себе, как какой-нибудь хлыщ, вро¬
де него, там, в Буэнос-Айресе, так же нагло начинает уха¬
живать за Эленой. Но Панчо так верил в нее и был так
уверен в себе, что тут же отбросил эту мысль. «Нет, она
вернется!.. Вернется!»
Он шагал по земле, ждавшей плуга, чтобы разверзнуть
свое лоно и принять в него семена, и, по мере того как
удалялся от фермы, уже скрывшейся из виду, вновь обре¬
тал спокойствие и сознание собственной силы. Он не знал
только, земля или Элена сообщает ему эту твердую веру
в будущее.
Медленно тянулся месяц за месяцем. Дон Томас поста¬
рел, тоскуя по дочерям, но оставался по-прежнему бодрым
и энергичным, со знанием дела, приобретенным долгим
опытом, он вел хозяйство и, предвидя различные помехи
и трудности, старался заранее принять меры к тому,
чтобы их устранить.
— Послушай, — как-то раз обратился он к Панчо, —
та женщина, что жила с вами, а потом уехала в селение
137
и нанялась в прислуги, не пошла бы работать на ферму,
если б ты с ней поговорил?
— Надо у нее спросить.
— Спроси. Теперь, когда Энкарне приходится управ¬
ляться одной, мы могли бы взять работницу.
Панчо воспользовался первой же поездкой в селение,
чтобы переговорить с Клотильдой. Она приняла предло¬
жение дона Томаса, полагая, что на ферме скорее встретит¬
ся с Сеферино, когда тот вернется. О нем не было ни слу¬
ху ни духу, но Клотильда не жаловалась на судьбу. Она
работала не покладая рук и, казалось, не знала устало¬
сти. Серьезная, внимательная и тихая, она с первой минуты
понравилась фермерам. Донья Энкарнасьон, правда, вна¬
чале присматривалась к Клотильде в надежде обнаружить
что-нибудь предосудительное в ее отношениях с Панчо, но
вскоре убедилась, что их связывают лишь дружба и взаим¬
ное уважение. Мало-помалу Клотильда стала такой же не¬
отъемлемой принадлежностью фермы, как колодец или ча¬
стокол. Она всегда оказывалась там, где была нужна, и, не
ожидая приказаний, быстро и ловко выполняла любую ра¬
боту. Чуждая всякой суетливости, она не привлекала
внимания, и о ней даже забывали порой, как забывают о
предметах, которые находятся там, где им и надлежит быть.
На ферме Гутьересов закончили пахоту и готовили се¬
мена. Перед заходом солнца Панчо, как всегда, когда у
него было неспокойно на душе, вышел в поле и зашагал
вдоль борозд. Поглощенный своими думами, он дошел до
края пашни и уже собирался повернуть назад, когда уви¬
дел всадника, который ехал по дороге, сдерживая горячего
коня. Он был чисто одет, щеголял в новеньком черном
сомбреро с загнутыми полями, и в лучах солнца поблески¬
вало серебро на его широком поясе. Судя по виду, он был
нездешний. Но вот всадник остановил лошадь и рассмеялся.
— Сеферино! — сразу узнал его Панчо.
— Он самый!.. Вот вернулся в родные места...
Панчо оборвал его, холодно спросив:
— Был у старика?
— Да, от него и еду. И в селении тоже побывал. Гово¬
рят, Клотильда здесь работает.
— Да-
Сеферино, которого забавлял суровый вид Панчо, улы¬
баясь, посмотрел на него и спросил с издевкой в голосе:
— Значит, теперь ты пеон, батрачишь на ферме?
138
— Ну и что?.. Тебе какое дело?
Сеферино, пряча усмешку в черные усы, сказал тем же
тоном:
— Не ерепенься!.. Я ведь только так, к слову... И то
сказать, кто едет по пашне или с девчонкой на крупе, да¬
леко не ускачет — лошадь притомится!
— Тебя не спрашивают!
Все так же спокойно и насмешливо Сеферино повторил:
— Я только так, к слову. Коли хочешь не тащиться, а
скакать, поезжай по той дороге, что ведет подальше от
фермы, туда, где нет пашен, а кругом ковыль да бурьян.
Он вздернул коня на дыбы и умчался, бросив с беспеч¬
ной жизнерадостностью, делавшей его похожим на ребен¬