Читаем Встретимся на нашем берегу полностью

– Нет, извини. Мелисса очень устала, и у неё болит голова. Знаешь, гипертония, повышенное давление. Пусть полежит, отдохнёт. Поужинаем в квартире. Завтра будет напряжённый день. Она эту ночь очень плохо спала – всё переживала, как она встретится со своими друзьями.

– Конечно, пусть отдохнёт. Может, какие лекарства нужны?

– Не беспокойся, всё, что нужно, у неё есть с собой.

Принесли виски, лёд в большом бокале и тарелку с нарезанным сыром. Мы с Алексисом отпили по глотку. Закусили сыром.

– Хорошо здесь у вас, – сказал Алексис, – я бывал в этих краях ещё до войны. Ездили с отцом продавать вино. Всё было по-другому. Дикий берег, сплошная степь. А теперь вон сколько понастроили. У нас в Пафосе нет таких комплексов. Всё, что вы видели, построено в шестидесятых. Раньше Кипр развивался не так. Северная часть острова была полностью земледельческая и овцеводческая, а на южной части были виноградники и туризм.

К нам подошла Лена:

– Я так и подумала, что вы где-то остались. Мелисса сказала, что примет душ и будет отдыхать. Она попросила что-нибудь принести на ужин, выходить на улицу не хочет.

– Конечно, я уже заказал. Вы, Лена, что будете? – сказал Алексис.

– Пожалуй выпью кружечку «Эфеса».

– «Эфес»? – спросил Алексис. – Что это такое?

– Это турецкое пиво, кстати, очень приличное, – ответил я.

– Алексис, а Вы давно живёте на Кипре? – спросила Лена.

– Да всю свою жизнь. Все мои предки жили здесь. Занимались выращиванием винограда.

– А как Вы познакомились с Мелиссой, если не секрет? – вновь спрашивает Лена.

– Какой же секрет? Всё очень просто. В то время много греков переселяли из турецкой зоны в наши края. На одной из машин, которые прибыли в наш посёлок, и была Мелисса. Моя мама подошла к ней и спросила: «Дочка, ты с кем приехала?» Мелисса разрыдалась и ничего не смогла ответить, а приехавшие с ней греки сказали, что её родителей убили при выселении из посёлка. Мы взяли её к себе. Вначале она долго болела. У неё были температура и озноб. Моя бабушка ухаживала за ней и лечила. Постепенно Мелисса поправилась и стала помогать маме по дому. Потом пошла работать на виноградники. Она была очень трудолюбива и всё делала хорошо. С детства она была приучена к труду, это было заметно сразу. Маме она очень нравилась, и она быстренько определила её мне в невесты. Так мы поженились, затем у нас родился сын Хтонайос. Мы с Мелиссой живём очень хорошо, хотя она вначале сильно тосковала по своему парню Адему, она мне всё рассказывала о нём. Какое счастье, что он остался жив.

– А у вас семья большая? – спрашивает Лена.

– Да, греки всегда живут большими семьями, впрочем, как и турки. Даже если живут в разных домах, то всё равно – одной семьёй. У меня два брата. Они живут в своих домах. Мне тоже построили дом. Мои родители очень старенькие, живут вместе с нами.

– Вы куда-нибудь выезжали с острова – в Грецию или Европу? – спрашиваю я.

– Нет, никуда. Живём постоянно на окраине Пафоса, там, где вы были. Никуда не ездили. Во-первых, ресторан надолго не оставишь, а во-вторых, куда нам ехать? Мы привыкли к своему месту. Это, считай, наше самое далёкое путешествие.

Подошёл официант и сказал, что мясо, которое заказывал Алексис, готово и он может отнести его в квартиру. Мы попрощались и пошли к себе.

– Ну и как тебе встреча старых друзей? – спрашиваю я.

– Очень даже ничего. Особенно белые розы и одежда Джеки.

– Я не понял: что он этим хотел показать, так вырядившись?

– Вероятно, то, что он, мол, человек не местный, а из заезжих. Как бы отгородился от Адема, – пояснила Лена.

– Ладно, его дело.

Утром мы, как всегда, спустились к бассейну и с удивлением увидели Алексиса, лежащего на шезлонге, и Мелиссу, она была в воде.

– Доброе утро, мы не предполагали, что вы так рано встанете и сразу в бассейн, – сказал я.

– А мы всегда рано встаём, – ответила подплывшая Мелисса, – и купаться я очень люблю. Дома у нас есть бассейн, но маленький, в нём не поплаваешь.

– Зато у вас море, – сказала Лена.

– Море есть, но оно достаточно далеко, полчаса на машине. А времени всегда не хватает. Бываем раза два за месяц, чаще не получается, – ответил Алексис.

Мы немного поплавали и, договорившись встретиться через час в кафе, пошли к себе.

Когда спустились в кафе, там уже сидели Алексис с Мелиссой и пили красное вино. Открытая бутылка стояла на столе. Вино турецкое, заметил я по этикетке. Официант налил нам с Леной и принял заказ. Выпили.

– Как вам нравится вино? – спросил я. – Оно из Турции.

– Вино неплохое, но винограду не хватило солнца, когда он созревал. Но к сожалению, вина из Пафоса в кафе нет, – ответил Алексис.

– Да, вино, которое мы пили в вашем ресторане, просто изумительное, – сказала Лена.

– Это старый семейный бизнес. Один брат выращивает виноград на склонах гор, другой – делает вино, а мы с Мелиссой подаём его в ресторане. Правда, его не так много, так что на продажу ничего не остаётся, – сказал Алексис.

– Но мы привезли с собой один ящик, сегодня будем вас угощать вином собственного производства, – добавила Мелисса.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адепт Бурдье на Кавказе: Эскизы к биографии в миросистемной перспективе
Адепт Бурдье на Кавказе: Эскизы к биографии в миросистемной перспективе

«Тысячелетие спустя после арабского географа X в. Аль-Масуци, обескураженно назвавшего Кавказ "Горой языков" эксперты самого различного профиля все еще пытаются сосчитать и понять экзотическое разнообразие региона. В отличие от них, Дерлугьян — сам уроженец региона, работающий ныне в Америке, — преодолевает экзотизацию и последовательно вписывает Кавказ в мировой контекст. Аналитически точно используя взятые у Бурдье довольно широкие категории социального капитала и субпролетариата, он показывает, как именно взрывался демографический коктейль местной оппозиционной интеллигенции и необразованной активной молодежи, оставшейся вне системы, как рушилась власть советского Левиафана».

Георгий Дерлугьян

Культурология / История / Политика / Философия / Образование и наука