Читаем Встретимся в кафе «Капкейк» полностью

Она обняла деда, почувствовала прикосновение его колючей щетины, обратила внимание, что чем дальше, тем больше обвисает его кожа.

– Как дела? Гулял? Тебя хорошо кормят?

Джо замахал руками.

– Нет! – воскликнул он. – Это все не то, не то!

Он подался вперед, наклонившись к Иззи. От усилия его дыхание стало хриплым.

– Иззи, милая, в последнее время я постоянно что-то путаю.

– Ничего страшного, дедушка. – Иззи крепко сжала его руку в своей. – Все ошибаются.

– Да, но у меня другое… – произнес он, потерял ход своей мысли и уставился в окно, но потом будто очнулся. – Я… Иззи, я тут подумал… бывает, мне кажется, будто что-то случилось на самом деле, а потом оказывается, что мне все приснилось…

– Дедушка, говори, не стесняйся.

– Моя маленькая Иззи правда открыла пекарню?

Слово «пекарня» Джо произнес благоговейным тоном, будто Иззи нашла Эльдорадо.

– Да, дедушка! Ты там был, помнишь? Ты приходил ко мне на праздник в честь открытия.

Джо покачал головой.

– Медсестры каждое утро читают мне письма вслух, а у меня все из головы вылетает, – удрученно произнес он.

– Теперь у меня есть своя пекарня, – еще раз подтвердила Иззи. – Вернее, кондитерская. Капкейки, пирожные и все в таком духе. Хлеб я не пеку.

– Печь хлеб – тоже дело почетное, – заметил Джо.

– Знаю-знаю. Но у меня скорее кафе.

Иззи заметила, что деду на глаза навернулись слезы. Нет, так не годится. Еще не хватало, чтобы он расчувствовался.

– Моя малышка Иззи – пекарь!

– Самой не верится. Но ты ведь научил меня всему, что я знаю.

Старик крепко сжал ее руку в своей:

– Ну и как идут дела? Хорошо? На жизнь хватает?

– Хм… – протянула Иззи. – Пока рано судить. Но, откровенно говоря, работа непростая.

– Ну конечно, Иззи, ты же теперь деловая женщина. Все на твоих плечах… У тебя есть дети?

– Пока нет, дедушка, – с легкой грустью ответила Иззи.

– Ну что ж, значит, тебе нужно обеспечивать только себя. Уже легче.

Иззи снова промычала в ответ что-то неопределенное.

– И все же посетителей завлекать надо, – произнесла она.

– Это дело нехитрое, – ответил Джо. – Почуют аромат выпечки и сразу соберутся.

– В том-то и проблема, – задумчиво проговорила Иззи. – Запахи нашей кондитерской до них не доходят. Мы ведь находимся в переулке, в стороне от главных улиц.

– Да, незадача, – согласился Джо. – А ты выйди на улицу сама. Ты предлагала свой товар людям? Показывала, на что способна?

– Нет, – ответила Иззи. – Я очень занята на кухне. Да и вообще, это как-то… жалко. Бродить по улицам и чуть ли не насильно втюхивать прохожим капкейки? Если бы мне вот так предложили что-нибудь попробовать, отказалась бы.

Джо обеспокоенно нахмурился.

– Неужели ты совсем ничему у меня не научилась? – сокрушенно произнес он. – Мало печь кремовые рожки и французские пирожные.

– Но если испечь побольше…

– Я начинал в Манчестере в тысяча девятьсот тридцать восьмом году. Перед самой войной. Люди все на нервах, ни у кого нет денег на десерты.

Иззи слышала эту историю раньше, но с удовольствием готова была послушать ее еще раз. Она откинулась на спинку кресла и постаралась представить, что она маленькая девочка и дед укладывает ее в кроватку. Но теперь они поменялись ролями.

– Мой отец погиб на Первой мировой войне, а в пекарнях тогда условия были суровые. Только черный хлеб, мышиный помет и еще бог знает что. Но людей тогда волновало одно: как бы на фартинг купить всего, что надо, и накормить детей. Людям было не до изысков. Нет, в нашей стране изысканные пирожные продавать было некому. Но я начинал молодым и отчаянно жаждал успеха. Я вставал в четыре часа утра, подметал полы, просеивал муку, месил тесто. Ох, как я месил! Бицепсы у меня стали, как у боксера. Правда-правда, я не шучу, Изабель. Люди даже внимание обращали. Особенно женщины.

Похоже, Джо начало клонить в сон. Иззи подалась вперед.

– Конечно, было у моей профессии одно преимущество. Да, вскакивать приходилось ни свет ни заря, а таскать здоровенные мешки с мукой – та еще работенка. Зато когда наступали морозы… настоящие, лютые… – Джо огляделся по сторонам. – А здесь никогда холодно не бывает. Чуть что, сразу заматывают тебя во всякие шарфы и халаты. Кажется, будто вот-вот поджаришься, точно сосиска. Но когда приходишь в пекарню морозным утром, в печах горит огонь. Его никогда не тушат. Работа кипит всю ночь, чтобы свежий хлеб не переводился. Да, вот так. Просыпаешься – я тогда жил у мамы, твоей прабабушки Мейбел, – а в доме холодище, как на улице! Лед на одеялах, лед на окнах. Зимой ничего не сохло. Мы даже не раздевались. Я сразу разводил огонь, но руки дрожали так, что никак не получалось зажечь растопку. Да, суровые тогда были зимы. Но только зайдешь в пекарню – и сразу окунаешься в тепло! Греется все: влажная одежда, отсыревшая шерсть, твои потрескавшиеся руки. Видела бы ты лица детей, когда они к нам заходили! Еще бы, ведь у нас было тепло, да и пахло приятно. В те времена встречались по-настоящему нищие люди, Иззи. Это сейчас жалуются на безденежье, а у самих дома телевизор с плоским экраном.

Иззи не стала комментировать этот выпад, лишь погладила деда по руке.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кафе «Капкейк»

Встретимся в кафе «Капкейк»
Встретимся в кафе «Капкейк»

Иззи Рэндалл умеет печь. Нет, не просто печь, а создавать потрясающие, невероятно вкусные торты и пирожные. И вот, когда Иззи теряет работу в престижном агентстве недвижимости и расстается с боссом, с которым закрутила служебный роман, девушка получает шанс найти себя. С помощью новых друзей и симпатичного менеджера банка она воплощает в жизнь свою мечту – открывает кафе для сладкоежек. Но вскоре узнает, что рецепт счастья немного сложнее, чем просто сбить вместе сахар, сливки и масло.Оригинальное кондитерское изделие, в основе которого лежат юмор, романтика и надежда. «Встретимся в кафе "Капкейк"» доказывает, что жизнь может быть не такой, как вы ожидаете, но в ней всегда есть место для десерта!Впервые на русском языке!

Дженни Колган , Дженни Т. Колган

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги