Читаем Встретиться вновь полностью

Опечаленные, они стояли на автобусной остановке, даже дети притихли в преддверии расставания. Каждый раз, пытаясь заговорить, Джудит ощущала спазм в горле. Ей казалось, что все вокруг слышат, как гулко бьется ее обезумевшее сердце. Деревенская улица была пустынна, как обычно по воскресеньям. Низкие зеленые холмы и безмятежно посверкивающая под солнцем вода залива, на которой покачивались лодочки, радовали глаз. Вселенскую тишину нарушал только далекий крик птиц и шелест листочков стройных берез. На окнах магазинчика Тини Макфарлейн висели выцветшие красные шторы, закрывавшие от солнца ее разнообразные товары. Чарли вдруг заинтересовался собственным отражением в стекле.

— Смотрите, мы все в витрине!

Джудит обернулась. Мужчина, женщина и двое маленьких детей ожидают автобус — такую картинку она увидела в окне. Точно картина «Образцовая счастливая семья». Как просто и как далеко от истинного положения дел! Ей захотелось рассмеяться от столь горькой иронии, но у нее не получилось. Отъезд Стивена означал конец чего-то очень важного в ее жизни. Чего-то, что согревало ее сердце, хотя у нее и не было на это права.

Словно подслушав ее мысли, Стивен сказал:

— Чудесные были дни, Джудит.

— Я никогда их не забуду. Это было настоящее счастье.

На повороте показался автобус. Стивен взял ее за руку.

— Послушайте, Джудит, — смутившись, начал он. — Я хотел поговорить с вами о будущем… О Кэрин и детях… Сегодня вечером, но видите, как все получилось.

Автобус подкатил к остановке и гостеприимно распахнул двери.

— Понимаю. — Девушка встретилась с ним взглядом. Если он решил уволить ее, пусть скажет сразу. Наверное, так будет лучше.

— Я напишу вам, — пообещал Стивен. — Или, пожалуй, отложим разговор до вашего возвращения в Данросси.

Кондуктор нетерпеливо звякнул колокольчиком, Стивен запрыгнул на подножку, и автобус тронулся.

— Скорее приезжай, дядя Стивен! — кричала ему вслед Мойра, и Джудит мысленно вторила ей. — Мы ждем тебя! Приезжай!

<p>Глава 12</p>

Следующим утром им определенно нечем было развлечься, и в перспективе маячил длинный скучный день. Джудит взяла Мойру и Чарли на прогулку по берегу, чтобы заодно собрать дров для камина. За этим занятием время летело быстрее, да и неприятные мысли не лезли в голову. Она твердо решила не показывать детям своего уныния, чтобы оно не передалось им.

— Если совсем не будет волн, можно на лодке покататься, — пообещала Джудит.

— А вы умеете грести? Вы никогда не говорили дяде Стивену, что умеете.

Да, дядя Стивен еще многого о ней не знает.

— Я просто ленилась. Гораздо приятнее кататься на лодке, когда гребет кто-то другой. А у дяди Стивена это так здорово получается. Впрочем, как и все остальное.

Они добрели до мыса и вернулись с вязанками хвороста. Карманы Чарли оттягивали ракушки. Джудит завидовала тому, что дети так быстро оправились от грусти, вызванной отъездом Стивена. Они продолжали скучать по нему, но и без него были счастливы. Наступит ли такой день, когда и она сможет радоваться жизни? Стивен стал ее первой любовью. А первая любовь, как говорят, не ржавеет. Пройдут годы, а она будет думать о нем, мечтать о нем и помнить дни, проведенные с ним. Он навсегда останется в самом дальнем уголке ее сердца.

— Смотрите, в доме кто-то есть! — крикнула Мойра, которая убежала метров на десять вперед. — Там какая-то тетенька в голубом пальто.

Джудит подняла глаза. В стройной фигуре, стоящей на пороге, было что-то знакомое. Девушка ощутила, как кровь прилила к вискам. Ее дыхание стало прерывистым, словно она долго бежала.

— Это мисс Хоуп. Кажется…

— Да, точно, — подтвердила Мойра, подходя к ней, словно ощутив внезапную внутреннюю тревогу Джудит. — Она приехала к нам?

— Наверное. Раз уж она проделала такой путь из самого Эдинбурга и оказалась на пороге нашего дома. — Девушка попыталась улыбнуться. — Пойдемте скорее и узнаем, угадали мы или нет!

Когда они дошли до калитки, которую Кэрин не потрудилась закрыть, у Джудит не осталось никаких сомнений.

— Надеюсь, вы не очень долго нас ждете, — начала Джудит, закрывая калитку.

Кэрин обернулась:

— А, вот и вы! — Ее голос звучал ровно, в нем не было ни злости, ни добродушия. — Я доехала на поезде до Ру, а потом пересела на автобус, — объяснила она. — Я ненадолго. Но чаю выпила бы.

На детей Кэрин даже не взглянула. А они молчаливо прятались за Джудит.

— Конечно, сейчас. — Джудит не могла понять, что привело ее к ним. Разве что она хотела повидаться со Стивеном? Откуда же взялось это дурное предчувствие, что нарастает с каждой минутой? — Позвольте, я открою дверь.

«Как странно прозвучала самая обычная фраза», — подумала Джудит, вставляя ключ в замочную скважину, когда Кэрин смерила ее презрительным взглядом. Теперь она была уверена в том, что невеста Стивена приехала по делу и не станет вести долгих светских бесед. Поджатые губы, стальные глаза и вид полного превосходства над всеми подсказали, что Кэрин считает себя абсолютной хозяйкой положения.

Перейти на страницу:

Все книги серии Цветы любви

Похожие книги