Читаем Вторая модель полностью

– Для чего? – негромко, прочувствованно спросила Лиз. – Для чего, можешь ты мне объяснить? Для чего?

– Что «для чего»?

– Вот это. Вот эта… штука. Зачем она? Чего ради ты торчишь здесь, во дворе, среди дня? Ведь так продолжается уже целый год. Вчера, за ужином, ты ни с того ни с сего вскочил из-за стола и вышел. Зачем? Зачем это все?

– Она почти готова, – пробормотал Элвуд. – Еще пара-другая завершающих штрихов, и тогда…

– И что тогда? – обогнув Элвуда, Лиз остановилась перед ним и загородила ему путь. – Что тогда? Что ты собираешься с ней делать? Продать? Спустить на воду? Над тобой же все соседи смеются. Весь квартал знает, что… – Тут ее голос осекся. – Знает и про тебя, и про нее. Детишки в школе Боба с Тодди дразнят: дескать, отец у них… отец у них…

– Чокнутый?

– Пожалуйста, Эй Джей… объясни, для чего она. Объясни, ради всего святого! Может быть, я смогу понять. Ты ведь о ней никогда ничего не рассказывал – а может, зря? Объясни, расскажи!

– Не могу, – ответил Элвуд.

– Не можешь?! Но почему?

– Потому что сам этого не знаю, – признался Элвуд. – Сам не знаю, зачем она. Может, вообще незачем.

– Но если так, чего ради ты ее строишь?

– Тоже не знаю, – в раздражении отмахнувшись, ответил Элвуд. – Просто нравится с ней возиться. Как некоторые строгают палочки. Я ведь всю жизнь что-нибудь мастерил. В детстве, к примеру, строил авиамодели… и инструменты у меня имелись всегда, сколько себя помню.

– Но почему ты для этого вернулся домой среди бела дня?

– Просто… беспокойно стало.

– Отчего?

– Э-э… как тебе объяснить… Слышу разговоры вокруг, и неуютно становится. Не по себе. Хочется убраться от всех этих людей поскорее. Что-то с ними не так. Что-то в этой толпе… Может, у меня клаустрофобия разыгралась?

– Давай позвоним доктору Эвансу, запишем тебя на прием.

– Нет. Нет, ни к чему. Со мной все в порядке. Пожалуйста, Лиз, уйди с дороги, дай делом заняться. Закончить хочу поскорее.

– Поскорее? Хотя даже не знаешь, зачем строишь ее? – Лиз покачала головой. – Выходит, все это время ты трудился непонятно ради чего? Будто какой-то зверь, как вон тот кот на заборе – он ведь тоже, сам не зная, зачем, шастает каждую ночь по дворам и дерется с другими котами. Выходит, ты, забывая и о работе, и о нас с…

– Уйди с дороги.

– Нет уж, послушай меня. Положи молоток и ступай в дом! Надень костюм, галстук и немедля возвращайся в контору. Слышишь? Иначе домой я тебя больше не пущу. Хочешь, бери молоток, ломай дверь, но если ты не забудешь об этой лодке и не вернешься на работу, с этой минуты для тебя она заперта.

Долгая пауза.

– Уйди с дороги, – попросил Элвуд. – Мне нужно закончить.

Лиз изумленно округлила глаза.

– Вот, значит, как?

Муж молча обогнул ее и двинулся к гаражу.

– Значит, лодка тебе дороже? Нет, с тобой точно что-то неладно. Это уже помешательство. Ты…

– Прекрати, – велел Элвуд, глядя ей за спину.

Лиз обернулась.

На подъездной дорожке неподвижно стоял Тодди с коробкой для бутербродов под мышкой. Лицо мальчика сохраняло серьезное, даже слегка торжественное выражение. Родителям он не сказал ни слова.

– Тод! – воскликнула Лиз. – Неужто час уже такой поздний?

Тодди пересек лужайку и подошел к отцу.

– Хелло, сын, – приветствовал его Элвуд. – Как учеба?

– В порядке.

– Я иду в дом, – объявила Лиз. – И помни, Эй Джей, я не шучу. Я серьезно.

Каблучки Лиз зацокали по дорожке, и вскоре за ней с грохотом захлопнулась задняя дверь.

Элвуд, со вздохом опустившись на ступеньку трапа, ведущего наверх, на палубу лодки, опустил молоток в траву и молча закурил. Тодди тоже молчал, не сводя с отца глаз.

– Ну, сын? – в конце концов нарушил молчание Элвуд. – Что скажешь?

– Что нужно делать, пап?

– Делать? – Элвуд заулыбался. – Да дел-то осталось – всего ничего. Мелочи кое-какие. Скоро уже и закончим. Погляди, пожалуй, не осталось ли где на палубе неприбитых досок, – сказал он, потерев подбородок. – Почти закончили, надо же! Долго мы с тобой ее строили… А если хочешь, займись покраской. Каюту покрасить неплохо бы. Думаю, красным. Как по-твоему, красный пойдет?

– Лучше зеленый.

– Зеленый? Ладно. Там, в гараже, оставалась зеленая краска, которой крыльцо покрашено. Сумеешь развести и перемешать как следует?

– Конечно, – ответил Тодди и двинулся к гаражу.

Элвуд взглянул ему вслед.

– Тодди…

Мальчик остановился и обернулся.

– Что?

– Погоди, Тодди, – попросил Элвуд и неторопливо подошел к нему. – Хочу спросить тебя кое о чем.

– О чем, пап?

– Ты… ты ведь не против мне помогать? Не против со мной лодку строить?

Тодди серьезно, без тени улыбки взглянул на отца, но не сказал ничего. Долгое время оба молчали, глядя один на другого.

– О’кей! – вдруг воскликнул Элвуд. – Беги, начинай краску готовить.

Тут во двор с улицы свернул Боб с парой школьных приятелей. О чем-то болтая, все трое вразвалку двинулись к дому.

– Привет, пап! – ухмыльнувшись, окликнул Боб Элвуда. – Как дело движется?

– Прекрасно, – ответил Элвуд.

– Гляньте, – сказал Боб дружкам, указывая на лодку. – Видали? Знаете, что это?

– И что же? – спросил один из них.

Боб распахнул дверь в кухню.

Перейти на страницу:

Все книги серии Fanzon. Филип К. Дик. Коллекция рассказов

Вторая модель
Вторая модель

Перед вами первый том полного собрания рассказов и повестей одного из самых выдающихся новаторов научной фантастики – Филипа К. Дика. На страницах этой книги вы познакомитесь с ранним творчеством писателя, раскрывающим его интересы, идеи и поиск методов, которые превратили «бульварную» фантастику в оригинальные и иногда параноидальные картины, полные сатиры, не лишенные юмора и доведенные до абсурда.В первый том собрания рассказов Филипа К. Дика вошли произведения, написанные в 1947—1952 годах, некоторые из которых сопровождаются комментариями самого автора.Издание дополнено предисловием и комментариями самого Филипа К. Дика.«Видите ли, в чем штука: быть писателем – это… Ну, вот как в тот раз, когда я спросил одного из друзей, чем он думает заняться, окончив колледж, а он ответил: – Уйду в пираты, – и при этом отнюдь не шутил». – Филип К. Дик«Филип К. Дик – автор, без которого нам просто не обойтись. Если бы Дика не существовало, его надо было бы придумать». – Джонатан Летем«Мы, любители научной фантастики – сейчас я говорю как читатель, а не как писатель, – читаем ее именно из любви к некой цепной реакции, к образам, рожденным идеями, которые заключены в прочитанной книге. И в итоге лучшая научная фантастика превращается в сотрудничество автора и читателя, в творческий союз, приносящий обоим подлинное наслаждение и радость от познания нового». – Филип К. Дик

Филип Киндред Дик

Научная Фантастика

Похожие книги