Читаем Вторая попытка леди Тейл 2 полностью

— Несчастной она точно не выглядела. Знаешь… Я думаю, она почуяла, что вляпалась в очень скверное дело и что живой ей практически не выбраться, решила кинуть нанимателей и сейчас отрабатывает обещанную помощь в побеге. Только вот, если честно, я сомневаюсь, что ей помогут. Попользуются и сдадут в бордель.

Дядя бросил взгляд в сторону лечебницы, пожевал губами и махнул курившему у входа стражу, сопровождавшему дознавателя. Тот, вероятно, еще опрашивал либо мисс Озию, либо мистера Кокса…

Мужчина качнулся с пятки на мысок, словно сомневаясь, его ли зовут. Дядя нетерпеливо махнул второй раз.

С заметным сожалением выбросив сигарету в урну, страж подошел к нам и отдал честь:

— Капитан Тейл!

Дядя стражу ни разу не начальник, но и по званию, и по статусу был гораздо выше.

— День добрый, рядовой Диффин. Я вынужден отлучиться по неотложным делам. Доверяю вам присмотреть за моей племянницей, пока лейтенант Соукворт беседует с ее компаньонкой.

Дядя подозревает, что на меня могут напасть средь бела дня на улице, или перестраховывается? Надеюсь, второе. Но все равно так не дело. Я ухватила Эндрю за рукав и, подарив милый извиняющийся взгляд помощнику дознавателя, оттянула родственника на пару шагов, после чего зашептала:

— Дядя, я должна пойти. — И в ответ на его грозный взгляд торопливо пояснила: — Я не могу сказать ни названия улицы, ни номера дома. Только найти мерзавку на месте. Нет, и передать тебе следящее заклятье тоже не получится, просто. Да-да, я понимаю, что леди не место в Веселой гавани. Но это безвыходная ситуация.

Эндрю недовольно кашлянул, грозно посмотрел на меня и вернулся к Диффину:

— Диспозиция меняется. Я получил некие сведения о местонахождении преступницы. Но моя племянница сейчас слишком шокирована и испугана, поэтому я просто не могу оставить ее одну. Поскольку у меня достаточное количество людей для проведения операции, вы, Диффин, отправитесь с нами как представитель закона, чтобы никто потом не подкопался. Все ясно?

Страж задумался лишь на миг и очень быстро сообразил, что если на задержании подозреваемой, которая почти наверняка действительно виновна, он будет единственным представителем стражи, то и награда внутри ведомства достанется именно ему, уж точно не капитану Тейлу, оказывающему содействие. Его глаза буквально вспыхнули, во взгляде я явственно прочла надежды на повышение. Но ведь это не плохо, верно?

— Так точно, капитан Тейл! — Диффин щелкнул каблуками. — Служу островам! Я полностью в вашем распоряжении. Но я должен предупредить…

Дядя кивнул.

Сейчас нам предстоит выдвинуться к гарнизону, где Эндрю возьмет своих солдат, а дальше — в Веселую гавань. Крюк небольшой, можно сказать, что по пути.

Должны успеть, но успеем ли, если человек Эдвина тоже уже идет по следу?

<p>Глава 19</p>

Честно говоря, мне было даже любопытно. В прошлой жизни я часто слышала об этом квартале, но, что неудивительно, ни разу в нем не была. Это место действительно не для леди, даже если она замужем за самым прожженным негодяем островов.

Эта часть порта от самой бухты очень круто уходила вверх по прибрежным холмам, и старые домики лепились друг к другу и к скальному основанию как ласточкины гнезда. Улочки карабкались между ними, извиваясь и перетекая из разбитой брусчатки в щербатые лесенки через каждый десяток шагов.

Метка, кстати, слегка дрожащая от неведомых мне помех, уверенно вела в самую глубину этого лабиринта. Если бы я или те солдаты, которых Эндрю взял с собой, умели летать, то негодяйка была бы схвачена уже через пару минут. Я даже видела дом, в котором она скрывалась. Но без крыльев нам туда карабкаться и карабкаться, а местные жители смотрели на солдат очень неприветливо. Шушукались, мелькали на заднем плане, как крысы, стремительно и пугливо-угрожающе. Наверняка слух о вторжении сейчас летит по трущобам со скоростью пожара.

Пожара, который может полыхнуть в любой момент.

В трущобах свои законы, власть здесь… ненавидят.

Но без причины нас тронуть не должны. Пока мы просто углублялись в лабиринт, и часть нехороших взглядов доставалась мне. Думать не хотелось, какие пойдут сплетни. Наверняка кто-нибудь додумается ляпнуть, что армейцы привели продавать девицу.

Мы почти добрались до нужного домика, оставалась одна лестница.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вторая попытка леди Тейл

Похожие книги