И вот сейчас все внутри нее встрепенулось. Такое чувство бывает только тогда, когда возвращаешься домой. Сердце в груди слегка сжалось. Лиза от неожиданности остановилась, с легким недоумением посмотрев вокруг себя. Место не было ей знакомо. Она точно никогда не была в этом особняке и не видела ни красного ковра, ни лестницы из темного дерева, ни массивной люстры, висящей в центре, ни картин, рамы которых ей не особо понравились. Но, несмотря на все это, Элизабет внезапно ощутила непонятное родство. Это было странно и явно требовало более пристального внимания.
***
Распустив волосы, Лиза прошлась расческой по чуть волнистым прядям и посмотрела на себя в зеркало. За прошедший день она довольно сильно устала, но, несмотря на это, у нее все равно блестели глаза.
Новая жизнь немного пугала. Правда, не сказать, что слишком сильно. Всё-таки родители никогда не обращали на нее особого внимания, поэтому с детства Лиза привыкла жить практически в одиночестве. Если не считать сестру. Наверное, именно из-за того, что Гвеннит всегда была рядом до недавнего времени, Элизабет так и не смогла до конца возненавидеть ее за предательство.
Она понимала, что именно сделала сестра. Осознавала, что все продемонстрированные ей чувства были, вероятнее всего, фальшивыми. Элизабет предпочитала трезво смотреть на мир, но никак не могла полностью искоренить из сердца былую привязанность. Наверное, по этой причине она старалась и вовсе не думать о сестре. Так было легче.
В доме стояла тишина. Она не пугала ее. Лиза привыкла к тишине. Их замок был большим. Слуги обычно находились в отведенном для них крыле, мать всегда занималась своими делами в комнате, а отчим в кабинете. Тишину мира обычно разбивала Гвеннит, но и она всегда уходила к себе.
Лиза помнила, что в далеком детстве ей было страшно оставаться одной, но потом она привыкла и уже без проблем могла бродить по ночам по пустым и темным коридорам замка. Впрочем, такое времяпрепровождение ей быстро надоело.
Тишина этого дома была особенной. Элизабет казалось, что все вокруг было словно покрыто тонким бархатом.
После своего прибытия она пыталась отыскать причину странного ощущения, но ничего не вышло. Куда бы она ни пошла, везде в доме ее сопровождало чувство… сопричастности. Наверное, это слово подходило лучше всего для определения.
Положив расческу, Лиза встала и обошла комнату по кругу, прислушиваясь к себе. Она пыталась понять, в каком именно месте ее ощущения сильнее всего. Узнать это оказалось весьма сложно, но спустя время ей показалось, что по краям ее чувства чуть острее, чем в центре.
Встав напротив стены, Элизабет прикоснулась к ней. Если бы она не была так сосредоточенна, то совершенно точно не обратила бы внимания на легкое тепло, которое слегка окутало ее руку.
Она пришла в недоумение. Ни о чем подобном раньше ей слышать не доводилось.
Оглядев самый обычный с виду камень, Лиза не нашла ничего, что могло бы объяснить его необычное поведение. Ради любопытства она перетрогала все камни, до которых могла дотянуться. Поначалу она не замечала разницы, но потом поняла, что от некоторых камней ощущение сильнее, а от других – слабее.
Решив, что следует обследовать таким образом весь дом, Элизабет легла спать. Ее немного беспокоило происходящее. Все-таки нечто столь необъяснимое вполне могло быть опасным. Вот только именно угрозы она не ощущала.
Повозившись немного, Лиза уснула, а на следующий день принялась за выполнение своего плана. Наверное, ей стоило бы съездить на ферму, узнать, что там и как, потом оглядеть сад, разобраться с текущими делами, но она решила, что сначала ей нужно все-таки понять, что не так с домом.
Как она и думала, некоторые камни ощущались сильнее всего. К ее огорчению, внешний вид у них был самым обычным. Немного более сильное чувство она испытала около почти пустой библиотеки.
Устав к обеду, Элизабет перекусила и решила отдохнуть. Впрочем, бездействие длилось недолго – уже спустя полчаса она осматривалась в библиотеке, заглядывая в каждый угол и трогая все камни, которые могла достать.
На этот раз ее труд был вознагражден – при прикосновении к одному из камней в окружающей обстановке что-то изменилось.
Лиза немедленно отошла подальше и остановилась. Настороженно оглядевшись, поняла, что именно стало не так. Пару секунд назад одного из шкафов попросту не было. Элизабет могла поклясться, что до недавнего времени видела и ощущала в этом месте обычную стену. Сейчас здесь стояли полки с несколькими книгами.
Подходить сразу к непонятному объекту Лиза не стала. Для начала оглядела шкаф издалека. Казалось бы, ничего необычного, но рисковать не хотелось.
В итоге она вернулась к камню, к которому прикасалась в последний раз, и попыталась воспроизвести свои недавние действия. Сначала ничего не получилось, но спустя минуту шкаф буквально на ее глазах исчез.