Читаем Вторая жизнь Элизабет полностью

Когда в дверь постучали, Элизабет от неожиданности отпустила ручку и сделала шаг назад. Тамея, воспользовавшись этим, распахнула дверь. Она возносила хвалу тому, кто пришел и прервал разговор хозяйки. Гость совсем не понравился Тамее. Нет, он был красив, но было в нем что-то наигранное и пугающее. Ее даже признание не заставило умилиться, а ведь Тамея была любительницей всяких романтических историй.

Возможно, все дело в госпоже. Леди Доар на признание мужчины отреагировала, но не так, как, по идее, должна была. Тамея давно работала служанкой, а на этой должности привыкаешь улавливать настроение господ. Так вот она отчетливо почувствовала плеснувшее от хозяйки во все стороны раздражение.

– Что случилось? – спросила Лиза, увидев, что с той стороны мнется горничная.

– Прошу простить, госпожа, – повинилась девушка и слегка склонила голову. – Там на крыльце путники. Они просят приютить их на ночь.

– Путники? – удивилась Лиза, ощущая, как кто-то встал очень близко к ней. Обернувшись, она увидела герцога, который практически прижимался к ее спине.

– Пусть идут своей дорогой дальше, – резко бросил Сайм. – Здесь не гостиница.

Услышав эти слова, Элизабет дар речи потеряла. Горничная, смутившись, посмотрела на нее вопросительно. Обе служанки если и удивились непомерной наглости гостя, то виду не подали.

– Они не представились? – спросила Лиза, проигнорировав возглас герцога.

– Сказали только, что друзья графа Беорна.

Сложное настроение Элизабет немного пришло в норму. Она слегка улыбнулась.

– Хорошо, я поговорю с ними. Проводи всех в…

– Постой, постой, – перебил ее Сайм, хватая за руку. – К чему тебе разговоры с какими-то бродягами? Мы ведь еще не закончили наш разговор!

– Пустите меня, – голос Лизы был тихим, но при этом в нем звенел такой металл, что Сайм невольно выпустил добычу и застыл, пораженный. – Я не знаю, чего вы добиваетесь, разыгрывая весь этот спектакль. Все, что вы мне тут наговорили, – полнейшая чуть. И я не намерена больше выслушивать подобный вздор. Еще раз говорю: покиньте мою собственность. Немедленно.

Подождав мгновение, она направилась в сторону столовой. Путники ведь, наверное, голодны с дороги. Как хорошая хозяйка, она намеревалась для начала накормить друзей графа, а потом уже узнать, какая причина привела их в ее дом.

Гостей оказалось двое. Мужчины. Молодые и статные.

– Добрый вечер, – поздоровалась Элизабет, когда горничная провела их в гостиную. – Ужин готов? – спросила она у служанки. Ей и самой пора было уже поесть.

– Да, госпожа. Подавать?

– Подавайте, – согласилась Лиза, замечая в проеме двери герцога. Он смотрел на нее с обидой, всем своим видом давая понять, как недоволен сложившейся ситуацией.

Отвернувшись от него, она устремила взгляд на мужчин.

– Мне сказали, что вы друзья его сиятельства графа Беорна. Это так?

– Все верно, миледи, – светловолосый мужчина лет двадцати пяти подошел ближе и аккуратно поцеловал протянутую руку. – Мое имя Жеан Маллим, а это, – мужчина чуть повернулся, протягивая руку в сторону второго человека, – Кадм Лонгрен.

– Мне очень приятно познакомиться с вами, миледи, – Кадм, шагнув вперед, подхватил ее руку и вежливо поцеловал воздух над ней. – Наш общий друг – скрытный человек, но даже он пару раз говорил о вас. Теперь я понимаю почему. Молчать о такой красоте весьма сложно.

Лиза, получив комплимент, не смутилась. Лишь кивнула, будто ей каждый день говорят, как она красива.

– Вы голодны с дороги? Я еще не ужинала. Составите мне компанию? – любезно поинтересовалась она.

В этот момент горничная принесла несколько подносов. Следом за ней торопливо вошла кухарка. Женщина с любопытством стрельнула глазами в герцога, который продолжал изображать из себя обиженного ребенка.

– Тамея будет ужинать с нами. Принесите и для нее набор, – попросила Элизабет.

Служанка, услышав это, немного занервничала. Нет, ее учили, как пользоваться приборами и вести себя за столом с господами так, чтобы им не было стыдно за ее поведение, но до этого момента ей не доводилось применить свои знания на практике. Она только надеялась, что ее посадят подальше и не станут обращать много внимания.

Все вышло так, как она того хотела. Приборы для нее поставили в достаточном отдалении от господ. Так она могла спокойно поесть, не сильно беспокоясь о том, что на нее кто-то смотрит, и в то же время госпожа всегда была у нее на виду.

Когда все расселись, герцог все-таки вошел в столовую. Элизабет все это время краем глаза следила за ним.

Гости тоже заметили Сайма. Они с интересом понаблюдали за тем, как он уверенным шагом пересек комнату и остановился около хозяйки дома. В их глазах светился отчетливый вопрос, но вслух они ничего спрашивать не стали.

– А где сяду я? – требовательно спросил Сайм, прослеживая взглядом приборы на столе.

Лиза, уже взявшая в руки вилку с ножом, тяжело вздохнула и положила их обратно на стол.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература