Читаем Вторая жизнь Элизабет полностью

Глава отряда медленно подошел к нему и тоже вытащил нож. Вдвоем они принялись за работу. Листья крепились к довольно гибким лозам в палец толщиной.

Сами лозы в свою очередь были прикреплены к более толстому стеблю.

– Это напоминает обычное дерево, – задумчиво пробормотал глава, отбрасывая в сторону очередной лист.

– Я боюсь представить, какой размер должно иметь это дерево, – Аэлмар хмыкнул. Его воображение нарисовало нечто грандиозное. – Если размеры соотнести с реальностью, то мы, люди, по сравнению с ним будем выглядеть как обыкновенные муравьи.

– Не такие маленькие, – возразил глава исследователей. – По размерам мы будем больше похожи на крупных птиц.

Беорн задумался на мгновение и кивнул, соглашаясь.

Самое интересное, что листья не торчали в разные стороны, как у обычных деревьев, а будто лежали слой за слоем. С одной стороны, это было хорошо, иначе они даже стоять не смогли бы. С другой стороны, подобное усложняло работу, так как приходилось отрезать слишком много.

Спустя некоторое время они «откопали» более толстую ветку. Аэлмар с любопытством исследовал ее. Потрогал, понюхал, чиркнул по ней ножом, а потом вынес вердикт:

– Больше напоминает растения, которые растут в засушливом климате. Не помню, как они называются.

– Вы имеете в виду суккуленты? – деловито уточнил глава.

Беорн кивнул.

– Вы правы, – мужчина с силой переломил один лист и поднял его повыше. Из разлома почти сразу начал сочиться густой, тягучий и пахнущий чем-то терпким сок. – Действительно, очень похоже. Вот только я никогда не слышал о таких гигантских суккулентах.

– Мы не можем знать обо всем на свете, – Аэлмар пожал плечами и продолжил работу.

Спустя некоторое время, когда они устали, их сменила другая пара. Глава отправил одного человека наверх. Требовалось успокоить людей, оставшихся там. Ему не хотелось вызывать гнев госпожи Доар.

Через пару часов, когда всем удалось поработать, они наткнулись на самую крупную ветку. Она располагалась горизонтально и была неимоверно толстой. Никто даже не думал ее перерезать (пришлось бы потратить слишком много времени), так что они благоразумно обошли ее стороной и продолжили спуск.

За день они не успели.

– Возвращаться в особняк нет смысла, – сказал Аэлмар, когда вся группа собралась вокруг костра перед входом в пещеру.

Сидели они под каменным навесом, который укрывал их от беснующей непогоды.

– Я тоже останусь.

Лизе было нетрудно догадаться, что ее захотят отправить домой. На самом деле ее присутствие здесь действительно было ни к чему. И пусть она не мешала, но и ничем не помогала. Вот только любопытство не давало ей и шанса спокойно сесть в карету и уехать.

Чего она не видела дома? Кроме того, никаких срочных, да и не только, дел у нее не было. Строительство явно приостановилось из-за дождя. Да и там она в последнее время была не особо нужна.

– Буду спать в карете, – добавила Лиза безапелляционно, упрямо взглянув на графа.

Беорн испытывал в этот момент противоречивые чувства. Ему и хотелось, чтобы Элизабет осталась. Так было удобнее любоваться ею в редкие минуты отдыха. И в тоже время он беспокоился о ее здоровье. Промозглость и сырость могли негативно сказаться на ее самочувствии.

Немного поколебавшись, он решил, что здоровье девушки все-таки важнее. Как только решение было принято, он начал приводить аргументы в пользу того, чтобы Элизабет вернулась домой. Он пытался соблазнить ее горячей и вкусной едой, ванной, мягкой кроватью, чистой одеждой и прочими благами, но Лиза стояла на своем, не намереваясь покидать шахту до тех пор, пока не узнает, что находится внизу.

Исследователи молчаливо наблюдали за их вежливой перепалкой, время от времени переглядываясь между собой. При этом в их глазах светилось некое понимание.

В итоге Элизабет удалось отстоять свое мнение. В конце концов, она была свободной и могла делать то, что хотела. Впрочем, во время разговора с графом она поняла, что он вовсе не пытается командовать ею, а просто волнуется.

Осознание этого прошлось легкой лаской по сердцу и едва уловимо сдавило горло. Лиза после всего, что с ней случилось, еще с трудом верила в искренность людей вокруг, но в этот раз ей очень хотелось не искать никакого подтекста. Хотя даже мысль об искреннем волнении графа не заставила Элизабет поменять свое мнение.

Она осталась вместе со всеми.

Утром, чувствуя, как все тело закостенело и замерзло, она подумала, что ей вовсе не стоило так яростно упрямиться. Выползая (было весьма сложно назвать выходом действие, которое она совершала) из кареты, Лиза всеми силами старалась показать бодрый вид.

Платье немного помялось за ночь, но ей хотелось верить, что даже так она выглядит свежей и выспавшейся.

– Прекрасно выглядите, миледи, – поприветствовал ее граф.

Лиза прищурилась, всматриваясь в зеленые глаза Беорна. Она пыталась понять, есть ли в его словах ехидство. Сама себя она «прекрасно выглядящей» не ощущала, поэтому сразу заподозрила, что граф ей грубо льстит.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература