Читаем Вторники в замке полностью

– Рольф! – пробормотала Селия и тоже покраснела, сообразив, о чем он говорит. – Ты намекаешь на… поцелуйчики?

– Да, милая, намекает, – сказала Лайла. – Но только потому, что считает себя чрезвычайно остроумным, хотя на самом деле это не так. – Она бросила в сторону Рольфа выразительный взгляд.

– Если мои шутки не забавляют вас, дамы, то примите мои извинения, – промолвил Рольф с преувеличенно галантным видом.

И отвесил сестрам эффектный поклон, пропуская их вперед.

Селия заметила, что при этом брат стрельнул глазами им за спину, и поняла, что за ними уже идут телохранители. У нее тотчас зачесалось между лопаток, и отчаянно захотелось обернуться. Впрочем, оборачиваться было незачем – она просто знала, что стражники следуют за ними по пятам. Все трое начали подниматься по лестнице к главным дверям замка, и Селия увидела людей, которые глазели на них из окон. Если среди этих любопытных имелись и вэрвинцы, нельзя было дать им понять, что ходить с охраной для королевских детей ново и непривычно. Пускай гадают, давно ли эта охрана незаметно следует по пятам за принцем и принцессами. Пускай видят, что опытные вояки всегда начеку, всегда готовы броситься на защиту детей замка Сиянн.

– Нам надо бы переброситься парой слов с принцем Лулатом, – заметил Рольф, обогнав сестер на лестнице. – Просто так, по-дружески поболтать. Если его комнаты и впрямь так хороши, было бы только вежливо заглянуть к нему с визитом, поздороваться, может быть, немножко осмотреться.

И он вопросительно взглянул на сестер – мол, согласны?

– Мама сказала бы, что нельзя забывать о гостеприимстве, – отозвалась Лайла, пряча улыбку.

Однако, едва брат и сестры вошли в главный зал, им преградили путь несколько советников. Застывшие безмолвно фигуры в длинных черных мантиях на светлом фоне каменных стен зала напоминали деревья в ночном лесу, облитые зловещим лунным светом. Когда стоявшая впереди всех прочих фигура внезапно выступила вперед и заговорила, Селия еле сдержала крик.

Она тут же взяла себя в руки, сообразив, что это всего лишь лорд Фин. Он вещал от имени совета еще до того, как Селия появилась на свет… и, вполне вероятно, еще до того, как появился на свет ее отец. Морщинистое лицо лорда Фина было мрачно… а впрочем, оно всегда было мрачно, так что вряд ли лорд Фин собирался сообщить что-то ужасное.

– Мы должны кое о чем поговорить, – произнес он дрожащим старческим голосом.

– А, лорд Фин! – Рольф вознамерился было без церемоний хлопнуть старика по спине, но в последний момент сдержался и лишь на мгновение положил руку ему на плечо. – Мы с сестрами хотим нанести визит одному из наших иностранных гостей, но после этого я буду целиком в вашем распоряжении.

– Вы будете в нашем распоряжении сейчас, – резко бросил эмиссар по зарубежным странам. – Дело чересчур важное, чтобы откладывать его ради какого-то пустяка.

Он окинул взглядом Селию и Лайлу.

– Принцессы могут быть свободны, – пренебрежительно фыркнув, прибавил он.

– Я никуда не уйду! – хором проговорили Селия и Лайла.

– Всякое дело, которое касается меня, касается и моих сестер, – сказал Рольф. Голос его был спокойным, но непреклонным, и в глазах эмиссара вспыхнуло раздражение. – Что ж, милорды, приступим?

С этими словами Рольф развернулся и вошел в резные двери, ведущие в тронный зал.

Перед возвышением, на котором располагался трон, стояли три кресла. Рольф сел посередине, Селия и Лайла – по обе стороны от него. Советникам пришлось остаться стоять, но это было не оскорбление – они всегда разговаривали стоя. Рольф, бывало, шутил, что так они чувствуют себя выше ростом.

«И могущественнее», – подумала Селия.

Сейчас совет угрожающе нависал над ними, и Селия пожалела, что замок не поставил их кресла повыше. Она села прямо, расправив плечи, и твердо смотрела в глаза лорду Фину всякий раз, когда он мельком удостаивал ее взглядом. Это случалось нечасто, поскольку на самом деле лорд Фин желал говорить только с Рольфом. Брат Селии раскинулся в кресле, приняв небрежную позу, как будто ему было скучно, но Селия видела, что он стискивает зубы, а его напряженная спина словно окаменела. Селия понимала, что Рольф просто старается выглядеть чуточку старше. И бесстрашнее.

«И ведь у него получается», – восхищенно подумала Селия. Рольф ни разу не побледнел и не вздрогнул, слушая то, что хотел сообщить ему совет. Он внимал речам советников, понимающе кивал и глубокомысленно хмыкал, не утруждая себя ответными речами – как, собственно, поступал всегда их отец, слушая то, что было ему не слишком по вкусу.

Зато Селия и Лайла то вздрагивали, то бледнели, и Селия даже прикусила нижнюю губу, чтобы не закричать на лорда Фина. Судя по тому, как крепко вцепилась Лайла в подлокотники кресла, она тоже едва удерживалась от того, чтобы не сорваться на крик.

Или не расплакаться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Гарри Поттер и кубок огня
Гарри Поттер и кубок огня

«Испытаний на протяжении этого учебного года будет три, и они позволят проверить способности чемпионов с разных сторон… колдовское мастерство – доблесть – способность к дедукции – и, разумеется, умение достойно встретить опасность».В «Хогварце» проводится Тремудрый Турнир. К участию допускаются только волшебники, достигшие семнадцатилетия, но это не мешает Гарри мечтать о победе. А потом, во время Хэллоуина, когда Кубок Огня делает выбор, Гарри с огромным удивлением узнает, что ему тоже предстоит стать участником состязания. Он столкнется со смертельно опасными заданиями, драконами и темными волшебниками, но с помощью лучших друзей, Рона и Гермионы, возможно, ему удастся преодолеть все препятствия – и остаться в живых!

Джоан Кэтлин Роулинг , Джоан Роулинг

Фантастика для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Головоломка
Головоломка

Любители захватывающих приключений и умопомрачительных квестов! Специально для вас — роман от обладателя «World Fantasy Award» Гарри Дугласа Килворта!Отправляйтесь в невероятное путешествие на мифический остров и раскройте его тайну вместе с героями «Головоломки»!Главный герой, подросток Макс, в своем блоге рассказывает о том, как он побывал на острове Кранту. В этой невероятной истории чего только нет: встреча с пиратами, шпионские игры, страшный тайфун, первая любовь, затопление острова и, конечно, тайна… На острове начинают появляться животные, которым, как до сих пор считалось, есть место только в сказках, мифах и преданиях…«Эта книга напоминает Нарнию, с ее обособленным, волшебным миром. Фантастическое произведение, заставляющее воображение работать сверхурочно». — The Bookseller«Гарри Килворт, пожалуй, лучший рассказчик в любом жанре». — New Scientist«Остро, загадочно, захватывающе, способно пощекотать вам нервишки — "Остаться в живых", только намного лучше». — Graham Marks

Варп , Гарри Килворт , Ларри Нивен , Сергей Александрович Краюхин , Эван Хантер

Фантастика / Научная Фантастика / Детская фантастика / Книги Для Детей / Фантастика для детей