– Не знаю, что и думать, – выдавил Джессоп, когда они закончили.
Уоррен промолчал. У него, напротив, в голове роилось множество новых мыслей, ещё более путаных, чем те, что он обдумывал за ужином. Одну из них, главную, профессор озвучил пару часов назад майору Оллистеру: везде должны быть причинно-следственные связи.
Всё следующее утро Уоррен поглядывал в окошко над рабочим столом. Он следил за лазаретом, ожидая возможности поговорить с доктором Джессопом; хотел услышать, не изменилось ли состояние «ледяного мальчика», как прозвали его солдаты, узнать, не появилось ли шансов на выздоровление, – вот что теперь волновало профессора, вот что занимало его мысли.
Между тем Алекс, не прерывая работы, поглядывал на профессора.
– Кстати, что вы собирались проверять на той скале? – вдруг спросил он.
– Проверять?
– Да, уезжая на снегоходе, вы мне сказали, что хотите что-то проверить. Так что это было?
– Ничего особенного.
– Какие-то расчёты из лаборатории?
– Теперь уже не важно.
– Просто если вам нужны данные, то я собрал достаточно, чтобы…
– Нет, это не имело отношения к лаборатории, – прервал его Уоррен. – Это было личное дело.
Алекс потрясённо замолчал: что такого личного может быть на метеостанции, затерянной во льдах в паре тысяч километров от ближайшего поселения?
– Прошу тебя, не настаивай, – добавил Уоррен, пресекая дальнейшие расспросы.
И Алекс не стал настаивать.
Вскоре Уоррен, не сказав больше ни слова, натянул куртку и вышел из лаборатории. Он был мрачнее тучи.
Пока профессор добирался до лазарета, майор Оллистер успел устроить доктору Джессопу форменный допрос.
– Сколько он пробыл во льду?
– Не знаю, пока это невозможно оценить.
– День? Месяц? Год? Сколько?
– Повторяю: мне это неизвестно. Теоретически человек способен прожить в подобных условиях не больше пары часов. Но при такой толщине льда можно предположить, что блок формировался очень долго, а потому я рассматриваю любые гипотезы, даже самые безумные: шесть месяцев, год.
– Считаете, он вернётся к жизни? Сможет говорить? Расскажет, кто он? – вопросы сыпались пулемётной очередью. Майор глядел на мальчика не отрываясь, с жадным любопытством, как хищник на добычу.
– Понятия не имею.
– А что скажете о его одежде?
– Старомодная.
– Это я и сам вижу. Но она настоящая?
– Не знаю, не могу сказать.
Лицо майора скривила гримаса разочарования:
– Как-то многовато «не знаю», лейтенант. Интересно, что вы тогда вообще здесь делаете?
– Я врач, майор, и привык лечить живых. А замороженные – не моя специальность.
– Но этот ребёнок, насколько я понимаю, жив? Вот и займитесь им.
Джессоп собрался было ответить что-нибудь этакое, о чём в будущем наверняка пожалел бы, но тут в дверь тихо, вежливо постучали.
Вошёл профессор Уоррен.
– Как насчёт чашечки кофе? – предложил он доктору Джессопу, но, заметив майора, добавил: – Может, тогда отложим?
– Не стоит, – надменно бросил Оллистер. – Я уже ухожу. К сожалению, лейтенант Джессоп не смог дать мне нужных ответов. – И он вышел, протиснувшись между двумя мужчинами. Те молча взглянули ему вслед.
– Он хочет невозможного, – заметил Джессоп.
– А кто не хочет? – усмехнулся Уоррен, заглядывая в каморку.
– Располагайтесь, – махнул рукой доктор.
– Думаю, не стоит. Так что насчёт кофе?
– Сейчас, только куртку надену.
Взяв в баре кофе и пару пончиков, они уселись в глубине длинного узкого зала, напоминавшего полутёмные салуны Дикого Запада на старых выцветших фотографиях.
– Ну, как он? – спросил Уоррен, дождавшись, пока Джессоп проглотит кусок пончика.
– Ставлю капельницы от обезвоживания. И положил под инфракрасную лампу, чтобы согреть.
– Понятно, но я имел в виду состояние мальчика, – Уоррен не отрываясь смотрел на доктора, словно от его ответа зависело что-то очень важное.
– Пульс участился, дыхание стало ровнее. Но вы же, наверное, хотите знать, когда он откроет глаза и заговорит? Если, конечно, он вообще это сделает: кислородное голодание могло нанести мозгу непоправимый ущерб.
– И каковы шансы, на ваш взгляд?
– Даже не знаю. Ничего подобного ещё не случалось – во всяком случае, в истории человечества. У меня нет ни описаний, ни статистики.
– Понимаю. Но теперь, похоже, всё же случилось.
– Да уж, – буркнул Джессоп, уставившись в стену за спиной профессора, – случилось. И я до сих пор не могу в это поверить.
Кивнув, Уоррен поднялся и двинулся к выходу.
– А как же кофе?
– Просто повод поговорить.
Дойдя до двери, профессор вдруг остановился и снова подошёл к столу.
– Я всё задавался вопросом… – сказал он с тревогой в голосе. – Думаете, он… Понимаю, это может показаться глупым, но…
– Разумеется, – ответил Джессоп. – Возвращаться проще.
Ближе к обеду, когда почти весь персонал станции собрался в столовой, Уоррен снова направился в лазарет. Он постучал, но ответа не дождался, поэтому просто вошёл, стараясь не шуметь, словно там, внутри, спал маленький ребёнок и хватило бы любого скрипа или даже кашля, чтобы его разбудить.