Джим бродил по дому, как человек, получивший долгожданный подарок и теперь не понимающий, что с ним делать. Он касался стен, проводя пальцами по их неровностям, словно ожидая, что сейчас они заговорят с ним, расскажут, что за ужасная трагедия здесь произошла. И в нише у окна наткнулся на вырезанный им самим рисунок – фигурку ребёнка с непомерно большой головой и длинными, как тени на закате, ногами: Джим.
Подошедший Уоррен обнял его за плечи. Но Джим отвернулся. Ему не нужен был Бобуоррен, ему нужна была его семья. Сейчас же. Немедленно.
Они сидели на камне всего в нескольких метрах от дома.
Плётка явившегося с севера холодного ветра без разбора хлестала по вершинам холмов, по пригнувшейся к самой земле цепкой вересковой поросли, по стылым лужам и по их собственным мыслям. Потом ветер взлетел на вершину самого высокого утёса, рухнул вниз и понёсся над океаном, где, должно быть, вскоре рассеялся. Или, наоборот, собрался с силами и устроил настоящую бурю, вздымая гигантские волны.
Мужчина и мальчик казались двумя безмолвными точками во вселенной – огромной, бесконечной вселенной, постоянно меняющейся, исходя из концепции непрерывного расширения пространства и времени.
Мужчина и мальчик. И ничего больше.
Ночь они провели в доме Джима, примостившись на старых досках, оставшихся от того самого стола, который некогда накрывали к скромному, но сытному ужину, стола, который слышал смех и впитывал слёзы и который теперь столь гостеприимно предложил двум неприкаянным существам свою отсыревшую, шершавую столешницу. А над их головами сквозь прорехи в крыше виднелось полное холодных звёзд небо, безразличное к людским бедам.
Рассвет застал их обнимающими друг друга.
Уоррен заметил, что Джим за ночь постарел ещё сильнее, если такое вообще было возможно. Теперь он даже выглядел совершенно по-стариковски, словно на его плечи давила тяжесть долгих, полных страданий лет. Лишившийся нескольких зубов рот казался жутким провалом, потемневшая кожа на щеках и шее обвисла складками.
Они двинулись в обратный путь. Солнце пряталось за белыми облаками, мягкими и лёгкими, как пух одуванчика, но ветер снова и снова рвал их в клочья.
Уоррен решил, что им остаётся только вернуться в лежащий в двух с половиной милях Леттерфрак. Там он найдёт кого-нибудь, с кем можно поговорить, кого-нибудь, кто сможет рассказать ему о семье Джима.
А вот Джим явно предпочёл бы не двигаться с места. Возможно, в глубине души он лелеял истончившуюся теперь до толщины волоска надежду, что кто-нибудь рано или поздно ещё вернётся. Всё равно ему больше некуда было идти. Но чувство голода заставило его последовать за Уорреном.
Они снова вошли в зал «Контрабандиста» и, стараясь не обращать внимания на густые клубы табачного дыма, стойкий запах копчёной рыбы и косые взгляды завсегдатаев, уселись за стол. Трактирщик кивнул, давая понять, что узнал их. Он даже взял тряпку и протёр столешницу, за годы достойной службы покрывшуюся пятнами и царапинами.
– Ну как, нашли кого-нибудь? – с усмешкой спросил он.
Уоррен в ответ поинтересовался, не знает ли тот о семействе Макфи из Талли-Кросс.
– Никогда не слышал, – покачал головой трактирщик.
– А кто мог бы знать? – не сдавался Уоррен.
Трактирщик набрал в грудь побольше воздуха и выкрикнул, обращаясь к другим посетителям:
– Эй, кто-нибудь знает Макфи из Талли-Кросс?
Никто не ответил.
– Вот видите, – заключил трактирщик.
– Может, здесь есть адресный стол или что-то подобное?
– В Клифдене, в мэрии, есть архив. Поищите там.
– Или на Блейк-Пойнт, – донёсся чей-то голос. Потом из облака дыма возникло морщинистое лицо старика, сидевшего за угловым столом.
Трактирщик ухмыльнулся, словно услышал старую шутку.
– А что там, на Блейк-Пойнт? – переспросил Уоррен.
– Да ничего, не берите в голову. Один только ветер да рычание океана.
Старик невозмутимо попыхивал длинной трубкой.
– Так что я найду на Блейк-Пойнт? – повторил Уоррен, глядя в его прищуренные тёмные глаза.
– Ну, может, тех Макфи, которых ищете, – сказал старик и, распахнув беззубый рот, выпустил новое облако дыма, окончательно скрывшее его лицо.
– Бросьте. Поезжайте лучше в Клифден, в архив.
Но Уоррен всё равно уговорил трактирщика, которого звали ОʼШи, сдать ему за десять долларов в аренду мотоцикл, который заметил припаркованным на заднем дворе, – старенький «Триумф Модель X» с двухтактным двигателем.
– Чистейший грабёж, как по-моему, – проворчал профессор, надевая шлем.
– Если не нравится, можете топать пешком до самого Блейк-Пойнт. Кстати, вы уверены, что справитесь с управлением?
Уоррен кивнул.
– А мальчик? Сдаётся мне, он неважно себя чувствует…
– Да нет, он совершенно здоров. Не могли бы вы сказать ему по-гэльски, чтобы держался за меня?
ОʼШи смерил его удивлённым взглядом.
– Вы шутите?
– Нисколько. Так вы скажете?
– Он что, не говорит по-английски?
– Долго же до вас доходит! Говори он по-английски, уже и сам бы всё понял, вам не кажется?
Мужчина пробормотал что-то невнятное, но явно оскорбительное в адрес Уоррена, потом всё-таки перевёл Джиму его просьбу.