Читаем Второй выстрел полностью

— Я почти не помню своего отца, — неожиданно сказала она. — Он ушел от нас, когда мне было года четыре, как сейчас Элле. Моя мать взяла себе прежнюю фамилию — Керз. Боже, я всегда терпеть не могла эту фамилию. — Она посмотрела на меня и с трудом изобразила усталую улыбку. — Мама старалась вообще о нем не упоминать. Думаю, чем меньше она рассказывала, тем больше мне хотелось о нем знать — ужасно неудобно для нее.

— По-моему, это естественная реакция.

— Хуже всего было не знать, почему они расстались. Спрашивать себя, не я ли виновата в этом — понимаешь? Когда мы с Мэттом поехали в Чикаго перед смертью мамы, я надеялась, что она наконец мне все объяснит, но она так и не сделала этого. Должно быть, у нее были свои причины, но она унесла их с собой.

— И ты надеешься — если действительно найдешь отца, — что он тебе расскажет свою версию этой истории?

Симона кивнула, затем нервно усмехнулась.

— Может быть, Мэтт прав и разумнее оставить все как есть, но я достигла такого этапа в жизни, когда не могу двигаться дальше, не зная, кто он и что из себя представляет. И если он монстр, что ж… — Она пожала плечами, демонстрируя скорее напускную храбрость, нежели безразличие. — Мне просто придется принять его таким, когда я его найду. По крайней мере, ты сможешь меня защитить, правда?

Симона рассеянно подняла свою чашку и сделала глоток, не замечая, как застыло мое лицо.

— Благодаря этому я приняла решение, что никогда не буду пытаться препятствовать общению Мэтта с Эллой, — продолжила она. — Во всяком случае, если он не сделает чего-то действительно ужасного. Если бы мне хоть на секунду показалось, что он может ее обидеть…

В этот момент заверещал мой мобильник. Я поставила на стол чашку и открыла телефон. Мне не нужно было смотреть на экран, чтобы понять, кто на том конце провода.

— Привет, Шон.

— Мадлен забронировала места для Симоны и Эллы на завтрашний рейс «Верджин Атлантик» до Бостона из аэропорта Хитроу. Чье имя ей сообщить для третьего билета?

Я вспомнила выражение беспредельного ужаса на лице Эллы недавно на кухне и затем нежное прикосновение ее губ к моей шее. Еще раз посмотрела на Симону, погруженную в беспорядочные мысли и воспоминания, сжимающую чашку обеими руками, как спасательный трос. Какое значение имели мои опасения по сравнению с их страхами?

— Мое, — ответила я.

<p>Глава 5</p>

— Частный детектив мертв, — сказал Шон.

Он говорил что-то еще, но его слова утонули в громогласных объявлениях системы местного оповещения, которая в последний раз приглашала пассажиров на борт какого-то чартерного рейса до Малаги.

Наплевав на опасность опухоли мозга, я плотно прижала мобильник к одному уху и заткнула пальцем второе. Мне лишь частично удалось заглушить таким образом шум вокруг.

— Что?

— Частный детектив, которого наняла Симона, чтобы найти своего отца, — парень по имени О’Халлоран, — объяснил Шон, повышая голос сильнее, чем мог выдержать динамик моего телефона, который болезненно загудел мне на ухо. — Он погиб в автомобильной аварии на прошлой неделе.

— Говоря «в аварии», ты именно это имеешь в виду?

— Исходя из того, что нам пока известно — да, — ответил Шон. — Я разговаривал с его партнером. Они попросили одного из своих сотрудников забрать его документы и проинформировать тебя. Вас встретят, когда приземлитесь.

— Отлично, — пробормотала я, не в силах отогнать тревожное ощущение, вызванное такими новостями.

Было начало десятого утра. Мы с Эллой и Симоной ждали в Хитроу вылета в Бостон. Мадлен в очередной раз проявила свою компетентность.

Ночь мы провели в одном из больших отелей возле аэропорта, прорвавшись около полудня через толпу репортеров. Отель входил в крупную сеть, администрация которой привыкла к знаменитым гостям и крайне сурово относилась к чересчур навязчивым журналистам и фотографам. Охранники у них отличались внушительной комплекцией, а также весьма серьезной репутацией и смотрелись бы не менее органично у дверей ночного клуба.

Я специально подошла к ним пообщаться, после того как Симона и Элла заснули в своей комнате. Держалась я с ними вежливо, уважительно и подробно, насколько это было возможно, объяснила ситуацию.

В ответ на такую профессиональную учтивость охранники обещали быть начеку и в доказательство уже скоро жестко отразили первую атаку папарацци. Репортеры предприняли еще несколько попыток, затем обиженно удалились караулить добычу на парковке. Самое приятное, что с наступлением сумерек дождь перешел в мокрый снег.

Тем временем Мадлен вела кипучую закулисную деятельность по организации нашего путешествия.

Она как само собой разумеющееся предположила, что Симона может себе позволить — и захочет — только самое лучшее. Мадлен заказала нам места в бизнес-классе авиакомпании «Верджин» и номера с открытой датой в лучшем отеле, из которых открывался вид на Бостонскую бухту. Симона пришла в ярость, когда увидела счет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чарли Фокс

Второй выстрел
Второй выстрел

Англичанка Зоэ Шарп — не только автор блестящих остросюжетных романов, которые принесли ей славу. За свою бурную жизнь она освоила множество профессий (вплоть до водителя-дальнобойщика!) и экстремальных хобби, таких как парусный спорт, спортивная стрельба и гонки на мотоциклах. Ее героиня Чарли Фокс — телохранитель, бывший спецназовец, сильная женщина, равно способная хладнокровно мыслить, тонко чувствовать и безжалостно убивать, — давно завоевала любовь и уважение поклонников жанра. С 2001 года книги Шарп не покидают списки бестселлеров в Великобритании и Америке.«Второй выстрел» начинается с выстрелов. Чарли тяжело ранена на задании. Ей поручено сопровождать в Штаты клиентку, которая ищет отца, много лет назад бросившего семью. Отец находится, но его окружают столь опасные тайны, что клиентка погибает раньше телохранителя, а ее четырехлетняя дочь остается без защиты. Едва встав с больничной койки, Чарли готова на любые подвиги — и преступления — лишь бы спасти ребенка.

Зоэ Шарп

Триллер

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер