Читаем Вторжение полностью

Получив горький опыт потери танкера, эсминец был готов к отражению любой внезапной атаки — в полную мощность работала система освещения воздушной и надводной обстановки «Иджис», которая позволяла эсминцу своевременно обнаруживать любую угрозу.

Командир эсминца был спокоен и полон решимости — в его руках была одна из самых грозных машин войны, созданных когда-либо человечеством, а на рабочем планшете лежал приказ командующего 6-м флотом о немедленном применении оружия в случае обнаружения каких бы то ни было угроз.

Как только «Макфол» включил «Иджис», об этом тут же узнали в ГРУ ГШ…

* * * * *

Лунин достал из разгрузки спутниковый телефон. Почти неделю не было никакой возможности подзарядить на нем аккумулятор, и поэтому Диме приходилось включать трубу только для разговора — впрочем, так поступали, наверное, многие владельцы спутниковых систем связи. Шкала заряда была уже пуста — пропало последнее деление. Нутром Лунин понял — у него есть только один звонок.

Как назло над головой не было спутника — телефон не мог наладить соединение. Майор не замедлил это прокомментировать:

— Вот уроды! Обещали же, что связь будет в любой момент!

— Что случилось, командир? — поинтересовался Шайба.

— Батарейка садится, а спутника нет…

— Сейчас бы пригодилась батарейка от сотового телефона, — сказал Власов. — Но ты ее выкинул. И меня чуть не грохнул.

— Поздно каяться, — фыркнул Лунин на резидента, однако прислушался к словам разума и снова посмотрел на «предателя»: — Это как?

— У них напряжение одинаковое, — пояснил Власов. — А контакты сделать — можно на раз-два!

— Понял, — кивнул Лунин.

— Твой спутниковый телефон дает излучение более мощное, чем сотовый, — сказал Власов. — И ты с помощью этого телефона себя больше светишь, чем светил нас мой сотовый. Ты хоть в курсе, что ты пользуешься американской системой спутниковой связи? Что если им известно, на ком SIM-карта, то им известно о тебе всё…

— Обоснуй, — Лунин внимательно посмотрел в глаза резидента.

— Система «Иридиум», которую ты держишь в руках — это чисто американская система. Станции сопряжения, которые фиксируют трафик и осуществляют контроль, находятся в Америке, и только американцы имеют возможность определять местонахождение и слушать всех абонентов этой сети.

Лунин замешкался с ответом, но все же с трудом проговорил:

— Я уверен — канал связи закрыт от посторонних, и зашифрован. Здесь же стоит приставка-скремблер… — его слова прозвучали совсем не уверенно.

Дима действительно не знал таких особенностей систем связи. Ему довели, что он может пользоваться этим каналом связи без опаски, и он не вникал в технические подробности.

— Дима, поверь, твой скремблер — как мертвому припарка, — вдруг рассмеялся изворотливый и хитрый резидент. — Думаешь, американцы, которые ушли от нас в развитии электроники и информатики на много лет вперед, не смогут сложить твои сообщения?

В глубине души Дима помнил предупреждение генерала не верить резиденту, но все же Власов говорил вполне убедительно.

— Думаю, что просто так бы мне этот телефон не дали. Если он со мной, то у моего командования есть уверенность, что он не будет раскрыт.

— Только в том случае, если это давно действующий местный номер, который американцам известен и не вызывает подозрения у радиоразведки. Там, кстати, тебе девушка сообщает, сколько денег на счету?

— Нет, — смущенно ответил Лунин.

— Набери плюс две тысячи…

— Все, полковник, молчи. У меня мало времени. Мне нужна связь с генералом, а не с балансом.

В этот момент появилось соединение со спутником, и Дима вызвал Лихого. Тот ответил сразу и без лишних слов продиктовал координаты. Дима записать их не успел, но удержал в памяти до того момента, как не вынул из кармана карандаш и карту. Более поговорить не удалось — батарея телефона села окончательно и экран потух.

— Всё, — сказал Дима. — Теперь у нас и связи нет.

Он быстро написал на краю карты цифры координат, затем наложил их на карту и на пересечении увидел перекресток. До него оставалось около сорока километров. Когда назначена встреча, он услышать не успел, да, впрочем, сейчас это для него было уже не так важно. Дима успел уловить главное — место.

Лунин связался по рации со Стасом и приказал тому остановиться. Вскоре машина со спутником и автокран подошли к остановившемуся на обочине «газику». Место было достаточно людным, вокруг то и дело сновали местные аборигены и проезжали редкие машины.

Шайба, вспомнив проблемы со связью, предложил совершить преступление, квалифицируемое в России как грабеж, в результате которого можно было бы завладеть батарейкой сотового телефона. Однако прагматичный Власов тут же остудил старшину, сообщив ему, что сотовая связь в Сьерра-Леоне является пока привилегией богатых слоев населения, и отжать даже самый простенький телефончик у босоногого криола, проходящего в этот момент мимо машины, наверняка не представляется возможным в виду отсутствия у него такового…

— Жаль, — сказал Шайба. — Давно никого не грабил.

— А было? — резидент уже утратил испуг, чуть было не случившегося расстрела, и как ни в чем не бывало, шутил.

Перейти на страницу:

Все книги серии Небесный щит

Спутник
Спутник

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Helga_Enfer , Алексей Сергеевич Суконкин , Владимир Александрович Силкин , Ева Эрп , Сергей Палий

Фантастика / Приключения / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Стихи и поэзия
Чужие горы
Чужие горы

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Алексей Сергеевич Суконкин

Самиздат, сетевая литература
Вторжение
Вторжение

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Алексей Сергеевич Суконкин

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Любовно-фантастические романы / Романы / Самиздат, сетевая литература