Читаем Вторжение Человекосжималок. Часть вторая полностью

Я ахнул. Сердце упало.

— Хотите сказать… вы один из них?! — воскликнул я.

— Джек, — ответил он, — я их предводитель.

25

Мистер Флешман вскинул руку над головой. Скандирование оборвалось. Тишина повисла над толпой.

Он возвышался надо мной, и его серебристые глаза горели.

— Я — их предводитель, — повторил он своим хриплым, шелестящим голосом. — Я — источник их силы. Вся их энергия исходит от меня.

— Но… но… — пролепетал я.

И отвернулся. Эти странные глаза, пронизывавшие меня насквозь, были теперь слишком жуткими.

— Я прибыл сюда первым, чтобы подготовить базу, — продолжал мистер Флешман. — Чтобы убедиться, что Земля готова нас принять. Я создал все эти спецэффекты у себя дома, чтобы люди думали, будто это моя работа.

Странная улыбка заиграла на его загорелом лице.

— Знаешь, какой спецэффект я считаю лучшим? Человеческое тело.

— Что? — прохрипел я.

Все еще ухмыляясь, мистер Флешман поднес обе руки к лицу.

Ухватился — и с силой потянул.

Кожа заскользила вверх.

Он тянул ее обеими руками, сначала за горло, потом за грудь.

Его лицо, его кожа, его одежда — все это он сдернул с себя. Плоть соскользнула с тошнотворным хлюпаньем.

Он поднял свою оболочку вверх — и бесформенной кучей швырнул на землю.

В ужасе смотрел я на него, разинув рот. Он не был похож на остальных пришельцев. Он походил на колоссальный мозг! Его тело, розовое и влажное, ритмично пульсировало. Во все стороны разлетались от него электрические искры. Он потрескивал при каждом движении, словно был окружен электрическим полем. Ярко-красное отверстие в верхней части трясущейся розовой массы открывалось и закрывалось. То был его рот.

— Я — источник силы! — провозгласил мистер Флешман.

Одержимая толпа ликующими воплями приветствовала своего предводителя.

— Я долго ждал прибытия своих товарищей. — Дыра открывалась и закрывалась, исторгая слова из нутра пульсирующей розовой груды. — Ждал, когда они прибудут за своими новыми телами. Теперь мы все обрели человеческие тела, тела, что прекрасно послужат нам на родной планете.

— О, нет, — простонал я. — Вы хотите сказать…

Пульсирующая масса взволнованно заколыхалась.

— Да, нам пора. Пора домой, на родную планету, с нашими новыми телами. Разве не обещал я тебе, что мы все исчезнем?

— Да, но… — я судорожно сглотнул.

— Есть лишь одна проблема, — сказал мистер Флешман, склонившись ко мне.

— Ты последний, Джек, — прорычал он. — Последний свободный человек в городе. Нам нужно твое тело, Джек. Мы не можем тебя оставить.

Он взметнулся надо мной, рассыпая искры.

— А теперь — обнимемся! — провозгласил он.

— Пожалуйста, — взмолился я. — Пожалуйста, не надо.

— Нам необходимо каждое тело, — произнес красный рот в верхней части пульсирующей мозговой массы.

— Нет!.. — умолял я. Я повернулся к маме и папе. Они стояли в толпе, все еще обнимая друг друга.

— Это не больно, Джек, — сказал папа. — Это займет-т-т секунду.

Мокрая, розовая плоть мистера Флешмана начала оборачиваться вокруг меня.

Я услышал жужжание электричества. От его прикосновений кожу покалывало.

— Обнимемся, Джек, — хрипел мистер Флешман. — Обнимемся.

У меня вырвался протяжный вздох. Все мое тело обмякло, когда страшная тварь окутывала меня.

Я не могу с ним бороться, понял я.

Я не могу бороться с ними со всеми. Это абсолютно бессмысленно.

Даже мои родители в его власти.

— Хорошо, — прошептал я. — Хорошо.

26

— Хорошо.

Я сдался. Я расслабился всем телом.

Потрескивающее тело мистера Флешмана окутало меня в жарком, липком объятии. Ослепительные желтые искры летали вокруг. От него пахло дымом, словно он был охвачен огнем. Словно электрический ток прожигал его розовую мягкую плоть.

Мне конец, подумал я. Мне конец.

Тяжелая плоть сжималась вокруг меня. Обволакивала меня. Отрезала мне кислород.

Мощный электрический разряд заставил меня содрогнуться.

Он привел меня в чувство.

У меня возникла идея. Безумная, отчаянная идея.

Я поднял руки. Вцепился в мясистую массу.

Я напряг все свои мышцы. Напряг до боли.

Я стиснул зубы. Сжал челюсти. Напряг руки и ноги.

И рванулся в нутро чудовища!

Я продирался в тело мистера Флешмана. В кромешную тьму. В бьющийся жар. В мощное, пульсирующее электрическое поле.

Внутрь. Внутрь. Внутрь.

Я услышал его потрясенный вопль.

Внутри — в темном, влажном, пульсирующем пекле — я чувствовал, как он корчится и сопротивляется.

Я перевернул все с ног на голову. Он пытался внедриться в меня — но я внедрился в него первым. И теперь продирался, все глубже и глубже, в разящий ток, в средоточие энергии, в его разум!

Я слышал протестующий рев, сотрясавший его огромную утробу. Слышал, как рев вырывался из его зияющего рта.

А потом я почувствовал, как огромное тело задрожало. Задрожало и начало падать.

Я падал вместе с ним, падал на землю.

Я чувствовал, как расслабились мышцы чудовища. Чувствовал, как обмякла его массивная туша.

Мистер Флешман рухнул головой вперед. И я рухнул вместе с ним.

Вниз… вниз… такое долгое падение, и такое тяжелое.

Мы грохнулись оземь. Подскочили два раза.

Он не двигался. Мы не двигались.

Перейти на страницу:

Все книги серии Goosebumps Universe: Человекосжималки

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Дорога ветров
Дорога ветров

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» – высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Некогда всеми землями Дейлмарка правил король, но эпоха королей ушла в прошлое, и страна раскололась. И если в Северном Дейлмарке люди живут свободно, то на Юге правят жестокие графы. Митт вырос в портовом городе Холланд, научился править лодкой и ловить рыбу, но не мечтал о судьбе рыбака. Он задумал отомстить за своего отца, пусть даже это означало для него верную смерть. К счастью, судьба вмешалась в его планы. Ведь не зря Митта назвали в честь легендарного Старины Аммета, покровителя этих земель, которого на островах зовут Колебателем Земли…

Диана Уинн Джонс , Иван Антонович Ефремов , Тэд Уильямс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Путешествия и география / Фэнтези / Эпическая фантастика