Читаем Вторжение Человекосжималок. Часть вторая полностью

Я последовал за мистером Лиссом в спальню родителей. Окно было открыто, и белые занавески трепетали на ветру. Длинный прямоугольник солнечного света падал на покрывало.

И никаких следов инопланетянина.

— Он большой и опасный, — произнес я шепотом. — Нужно уходить, мистер Лисс. Нужно…

Хмуря брови, он вышел в коридор и поспешил к комнате для гостей. Просунул голову в дверь, затем повернулся ко мне.

— Ничего не вижу, Джек. И не слышу ничего необычного.

— Но… но…

Он снял очки и принялся протирать линзы рукавом рубашки, не сводя с меня глаз.

— Я понимаю, в школе тебе пришлось несладко, — сказал он. — Понимаю, тебя расстроило, что ребята кидались твоим мячиком…

— Это не мячик! — заорал я. — Это был космический корабль. Он приземлился рядом со мной. А потом из него вылезло чудовище.

Учитель снова надел очки, продолжая глядеть на меня.

— Не нужно было убегать из школы… — начал он.

Но я не дал ему закончить. Я затряс кулаками и завизжал на него:

— Я правду говорю!!! В доме инопланетянин, он нас обоих сожрет!!!

Потрясенный моей вспышкой, мистер Лисс даже рот раскрыл.

— Джек…

Я не стал ждать, что он еще скажет. Я бросился по коридору к парадной двери.

— Нужно вызвать полицию! — кричал я. — Нужно привести помощь! Он слишком большой! И слишком опасный!

— Я влетел в прихожую… и остановился, как вкопанный. У меня вырвался ошеломленный вопль.

Я уставился на существо; оно стояло, втянув голову в блестящие зеленые плечи, рот открыт, обнажая кривые зубы, мощные руки раскинуты в сторону. Я уставился на существо, загородившее входную дверь. Преградившее путь к спасению.

4

— О Боже, — произнес мистер Лисс. — О Боже. О Боже.

— Видите? — прошептал я.

Мистер Лисс кивнул; рот его был открыт, глаза выпучены.

— О Боже… — Обеими руками он пригладил свои каштановые волосы.

Я тяжело сглотнул.

— Он дверь заблокировал, — сообщил я тоненьким голоском.

— Прости, — прошептал мистер Лисс. — Прости, что не верил тебе.

Существо зашипело и щелкнуло зубами. Его огромные глаза свирепо вращались. Раскачиваясь всем телом, оно сделало шаг в сторону от двери.

— Нужно бежать, — сказал я, потянув учителя за рукав. — Нужно привести помощь.

Мистер Лисс не сводил глаз с пришельца.

— Что нам нужно, так это фотоаппарат! — заявил он.

Чудовище сделало еще один тяжелый шаг в нашу сторону. Оно широко раскинуло руки, сжимая и разжимая похожие на трубки пальцы. Оно открывало и закрывало рот, отчего его клыки омерзительно скрежетали.

— Мистер Лисс, идемте! — настаивал я. И потянул его за руку, пытаясь увлечь за собой в заднюю часть дома.

Но он вырвал руку.

— Мы станем знамениты, Джек, — задыхаясь, произнес он. — Мы — первые люди на Земле, видевшие существо с другой планеты.

— Но если оно нас съест… — начал я.

Существо затопало вперед. Все его тело пульсировало и раскачивалось, когда оно шагало нам навстречу.

— Ну мистер Лисс! — взмолился я.

Ноль внимания. Учитель шагнул навстречу чудовищу.

— Мы — земляне! — крикнул он. — Вы умеете разговаривать? Откуда вы?

Инопланетянин вновь вытянул руки. Его рот раскрылся в грозном шипении.

— Я уже пытался с ним поговорить! — крикнул я. — А он не ответил!

Я отступил на шаг, а чудовище все подходило. Ближе. Ближе.

— Пожалуйста! Надо выбираться! — завопил я.

Мистер Лисс, наконец, соизволил повернуться ко мне.

— Думаю, он дружелюбный! — произнес он срывающимся от волнения голосом.

— Что?! — выдохнул я.

— Да-да, — кивнул учитель. — Уверен, он дружелюбный. Смотри, Джек. Он руки раскинул. По-моему, он хочет обниматься.

Я отступил еще на шаг. Сердце колотилось так сильно, что я едва мог дышать.

— Нет, — настаивал я. — Это уловка, мистер Лисс.

— А я считаю, что он хочет обниматься! — ответил учитель.

— Нет! Не смейте! — крикнул я. — Он такой гадкий! Он такой злобный!

Мистер Лисс покачал головой:

— Разве он виноват, что не похож на нас? Это пришелец с другой планеты. Отсюда вовсе не следует, что он злобный.

Он еще на шаг приблизился к пульсирующей, шипящей твари.

— Думаю, пришелец хочет нас поприветствовать, Джек. Думаю, он хочет нас обнять.

— Мистер Лисс — нет! — молил я. — Идемте! Пожалуйста!

Но учителю мои крики были по барабану.

Он пошел навстречу инопланетянину, чтобы поприветствовать его.

Пришелец еще развел руки шире. Мистер Лисс тоже раскинул руки.

И они обнялись.

— О Боже, — прошептал мистер Лисс.

Зеленые руки нежно обвили плечи учителя.

— О Боже, — повторил тот. — Видишь, Джек? Я оказался прав.

Так они и стояли, обнявшись. Существо обняло его крепче. Потом опустило свою огромную зеленую голову и прижалось ею к щеке мистера Лисса.

— Это теплокровное создание, как и мы, — констатировал учитель. — Видишь, Джек? Оно дружелюбное. Так я и знал. Я…

Внезапно он охнул.

Я увидел, как руки пришельца сжались сильнее.

— Эй, — простонал учитель, — постойте. Хватит…

Огромная голова твари прижалась к его лицу.

Мускулистые руки еще крепче обвились вокруг стройного тела учителя.

Туже.

Мистер Лисс опять застонал. А затем — в то время, как я стоял на месте, беспомощно взирая на эту картину, он начал вырываться.

— Эй, пусти! Пусти!

5

Перейти на страницу:

Все книги серии Goosebumps Universe: Человекосжималки

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Дорога ветров
Дорога ветров

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» – высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Некогда всеми землями Дейлмарка правил король, но эпоха королей ушла в прошлое, и страна раскололась. И если в Северном Дейлмарке люди живут свободно, то на Юге правят жестокие графы. Митт вырос в портовом городе Холланд, научился править лодкой и ловить рыбу, но не мечтал о судьбе рыбака. Он задумал отомстить за своего отца, пусть даже это означало для него верную смерть. К счастью, судьба вмешалась в его планы. Ведь не зря Митта назвали в честь легендарного Старины Аммета, покровителя этих земель, которого на островах зовут Колебателем Земли…

Диана Уинн Джонс , Иван Антонович Ефремов , Тэд Уильямс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Путешествия и география / Фэнтези / Эпическая фантастика