Он несколько секунд стоял на месте, давая ей последнюю возможность передумать. Но она не собиралась этого делать, потому что сейчас ей больше всего на свете хотелось отдаться на волю своего желания.
Он провел ее по коридору, и они оказались в комнате с мебелью из вишневой древесины. Шторы на окнах и стеклянной двери, ведущей во двор, были задернуты. На стенах висело несколько морских пейзажей в красивых рамах, а над изголовьем кровати — искусно сплетенный «ловец снов», украшенный блестящими золотыми бусинами и пером краснохвостого ястреба. Постель была аккуратно заправлена.
— Я могу расстегнуть твою рубашку? — спросила Меган, которой не терпелось прикоснуться к телу Гаррета.
— Только если ты позволишь мне расстегнуть твою, — улыбнулся он.
Глава 8
Гаррету казалось, что он спит и видит прекрасный сон, но это была реальность.
Он не ожидал, что Меган этим утром окажется в его спальне, но вот она стоит перед ним, такая прекрасная и трепещущая от желания.
Он расстегнул первую пуговицу на ее рубашке, вторую, третью, затем остановился на мгновение, чтобы полюбоваться золотистой кожей ее груди, контрастирующей с белым бюстгальтером, после чего продолжил ее раздевать.
Расстегнув его рубашку, Меган прижала ладонь к его груди, и его сердце бешено застучало.
— Ничего себе, — протянула она, проведя указательным пальцем вниз по его животу. — У тебя великолепный пресс.
— Это ты великолепна, — ответил Гаррет, расстегивая ее бюстгальтер.
После этого она разулась и помогла ему стянуть с нее джинсы. Когда она осталась в одних лишь трусиках, он притянул ее к себе и поцеловал. Из ее горла вырвался звук, похожий на рык голодной хищницы, и он, теряя остатки самообладания, пошел вместе с ней к кровати.
— Гаррет, — мягко произнесла она, — может, снимем покрывало?
«Она права, — подумал он. — Заниматься любовью лучше на прохладных простынях».
Отпустив ее, он отогнул покрывало, достал из ящика тумбочки предохраняющее средство, быстро разделся и лег вместе с ней на кровать. Когда он запустил пальцы под пояс ее трусиков и потянул их вниз, на ее лице появилась обольстительная улыбка.
В свете утреннего солнца ее обнаженное тело выглядело потрясающе. Ее длинные темные волосы разметались по подушке. Гаррет подумал, что он еще не овладел ею, а уже хочет, чтобы она осталась здесь на весь день. Разумеется, это было невозможно.
— Ты не могла бы спокойно полежать? — спросил он.
— Зачем? — нахмурилась Меган.
— Я хочу попробовать тебя на вкус.
Она не стала ему отказывать. Напротив, она подняла руки и схватилась за изголовье кровати.
Тогда Гаррет принялся покрывать поцелуями ее тело. Он делал это медленно, чтобы все ее ощущения обострились и она получила максимальное удовольствие. Ее ресницы дрожали, но она не закрывала глаза. Очевидно, ей хотелось наблюдать за ним точно так же, как он наблюдал за ней.
Наконец Гаррет раздвинул ей бедра и приник губами к сокровенному местечку между ними. Тогда она опустила руки, вцепилась пальцами в его волосы и выгнулась дугой.
— Хочешь большего, Меган?
— Да, — простонала она.
Он продолжал самую интимную из всех ласк, пока Меган не задрожала в экстазе.
Прижавшись к Гаррету, Меган восстанавливала дыхание. Ей казалось, что по всему ее телу разлился расплавленный огонь.
— У тебя все хорошо? — спросил он.
— Просто замечательно, а у тебя?
Гаррет повернулся так, что его восставшая плоть оказалась плотно прижата к ее животу.
— А у меня вот так, — сказал он и поцеловал ее в губы.
Меган просунула руку между ними и обхватила пальцами символ его мужского естества.
— Так чего же ты ждешь?
— Какая ты нетерпеливая, — рассмеялся Гаррет и отстранился от нее, но лишь для того, чтобы предохраниться. Мгновение спустя он уже погрузился в нее, и она обхватила его ногами.
Они задвигались в унисон, затем он перевернулся на спину, так что Меган оседлала его.
Гаррет схватил ее за волосы, намотал их на руку, притянул ее к себе и начал покрывать ее шею жаркими поцелуями.
— Ты уже делал это раньше? — спросила она.
— Что?
— Занимался любовью с женщиной, с которой тебе не следовало бы это делать?
— Нет. Я не привык выставлять напоказ свою личную жизнь, но у меня никогда не было… э‑э‑э…
— Тайных свиданий?
Кивнув, Гаррет накрыл ее губы своими.
Умом она понимала, что ей не следовало ложиться в постель с мужчиной, у которого она когда‑то украла деньги, но останавливаться не хотела. Да и смогла бы она остановиться сейчас, когда он был внутри ее и стремительно продвигался к своей цели?
С этой мыслью она целиком отдалась на волю охватившей их обоих безумной страсти, и они почти одновременно достигли пика эротического наслаждения.