Читаем Вурдлачка полностью

С прикрытыми глазами я слушала Хизэши, все его размышления по поводу отравления Ри. Она всё-таки выпила абортное зелье, приготовленное мною. Первый упомянул меня, назвав причастной к несчастью. В своём зелье я была уверена. Готовила его специально под сестру. Я даже учебник для кровников проштудировала для этого. Только вот кто-то подменил пузырёк. И в глазах остальных я виновна в трагедии с Рираной.

–  Вот если бы можно было допросить тех, кто приготовил этот яд, узнать его состав, возможно был бы шанс, – проговорил Хизэши.

Прозвучали имена моих мучителей. Нинон Зелини живой не далась. Она выпила яд, действующий мгновенно. А вот с Хэйдагардой Семьдесят Четвёртой вышло презабавно. Это она сдала Зелини.

Адалрикус Первый ручался за это чудовище. Хэйдагарда входила в круг его доверенных лиц. Он расписывал её заслуги перед вурдами, то, как она внедрилась в шайку фанатиков. Но, к сожалению, она не знала, что за яд использовала Зелини.

На этом месте захотелось расхохотаться. Если бы я была человеком, то не сдержалась бы, а так только фыркнула. Я видела горящие безумием глаза Семьдесят Четвёртой, когда она резала меня на живую. Сколько различных ядов Хэйдагарда лично вливала в меня! С каким наслаждением та разворачивала мою грудную клетку, чтобы остановить мне сердце, а затем запустить его. И после этого эксперимента я потеряла человеческий облик.

Не стерпела. Раскрыла глаза и уставилась на цэ-Саря пылающим ненавистью взором. Вряд ли он поймёт, кто я такая. Мой запах изменился, стал едва уловимым. От прежней меня ничего не осталось. Лишь воспоминания.

– Значит, придётся готовиться к неизбежному, – подвёл итог их беседе правитель вурдов и поднялся из кресла, чтобы попрощаться.

После чего он направился к двери, где его настиг голос Хизэши:

– Я слышал, что герцог Атарант Лёхенрольде в прошлом году с отличием окончил Императорскую целительскую академию.

– Мы и без этого многим обязаны королеве Скаршии, – не поворачиваясь, ответил Адалрикус Первый. – Нечего впутывать сюда и её внука.

– Сто лет назад он с отличием окончил Гидаирскую академию ядологии и травологии, а перед этим с таким же результатом и Скаршианскую академию магии, – добавил мой равест. – Таланты внука её величества многогранны. Присмотритесь к нему. Всего доброго, цэ-Сарь.

– Занятная зверушка, – бросил гость, посмотрев на меня, и покинул кабинет.

Едва он вышел, как за дело принялся отец Хизэши.

– Чего тебе стоило согласиться? – набросился сразу на него тан. – Еще пару лет полечил бы её, и мы поправили бы все финансовые проблемы провинции.

– Дело в деньгах! – повторился наследник.

– В деньгах! – стукнул по столу его отец. – Ты можешь спокойно заниматься целительством, варить свои зелья и содержать свой питомник только благодаря…

– Благодаря себе, – перебил его сын. – Я заработал своими способностями на это всё. Если хочешь найти денег, то меньше надо давать балов, перестань устраивать каждую неделю охоту. Переберись в южный дворец, наконец. Он меньше по размерам. Проще и дешевле его содержать. Умерь аппетиты своих родственников.

– Наше положение шатко. Назревают заговоры. Как ты этого не понимаешь? – воскликнул правитель второй провинции. – Императору сейчас не до нас. Проблемы со здоровьем, старость, да ещё и внука к власти надо успеть подготовить.

– Меньше транжирить надо, – Хизэши был неумолим.

Отец тяжело вздохнул и пожелал доброй ночи, указав на дверь.

Вместе с моим равестом мы оставили тана одного размышлять над их положением, а сами направились в крыло наследника. Хизэши оставил меня в своём зверинце. Животные не выказывали явного любопытства ко мне, но я слышала и чувствовала, как они принюхиваются. Кто был послабее, сразу же постарались забиться в дальние углы и стать, как можно незаметнее. Кто был посильнее, отнеслись ко мне с настороженностью и спиной ко мне не поворачивались.

Я улеглась у самой двери. Дождалась, когда все звуки стихли, и неслышно выскользнула из питомника. Повела носом, выискивая среди какофонии запахов тот, который принадлежал Хизэши. Нашла. Тонкий травяяной аромат. Я ухватилась за него и пошла по следу. Правда, поплутала немного по дворцу, но апартаменты равеста обнаружила довольно быстро. Да и сбилась я со следа, потому что стража делала обход. Пришлось от них скрыться и пару раз свернуть не туда.

Удивительно, но дверь в спальню наследника была приоткрыта. Повеяло едкой серой, раздражавшей нюх. Злость. Она так пахнет. Кто-то был очень зол. Позыв чихнуть сдержала, как до моего исключительного слуха донёсся звук едва различимый металлический звук.

Медлить не стала. Бесшумно вбежала в комнату и повалила незнакомца, пробравшегося в опочивальню Хизэши, чтобы тут же перегрызть ему горло. К сожалению, он успел вскрикнуть.

– Умри! – закричал второй убийца и бросился на моего равеста, проснувшегося от звука поваленного человека.

Перейти на страницу:

Все книги серии Единый мир

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме