Читаем Введение в арабскую филологию полностью

История мусульманской экзегетики. Понятия тафсир и та'вил «Комментарий по преданию» и «комментарий по разуму» как два аспекта толкования Корана в мусульманской традиции. Основные направления и школы толкования Корана раннего периода, от Ибн `Аббаса до Табари (7—10 в.). Классические поздние комментарии (Замахшари, Байдави, Ибн Касир, Суйути) и «специализированные» толкования: лингвистические, исторические, законоведческие.

Коранический комментарий (тафсир) как жанр арабской литературы.

9. Классическое арабское учение о поэзии

(6 часов)

Сложение комплекса наук о поэзии как отражение процесса сложения поэтического канона параллельно с процессом сбора и записи древнеарабского поэтического наследия.

Канонизация метрики `аруда как начальный этап процесса. Определение круга древних поэтов, представляющих собой образцы поэтического искусства (Асма`и). Канонизация жанрового и тематического разнообразия поэтического творчества (Абу Хилал ал-`Аскари, Ибн Кутайба). Канонизация приемов украшения поэтической речи, или фигур бади` (Ибн ал-Му`тазз).

Состав науки о поэзии по обобщающим трудам позднего периода.

10. Арабское риторическое учение

(2 часа)

Три составных части арабской риторики как отражение процесса возникновения риторической науки. «Наука о значениях» как учение о построении высказывания. «Наука о ясности» как учение о метафорическом использовании языка. «Наука о фигурах» как учение об украшении речи.

Библиография

1. Абу-ль-Фарадж аль-Исфахани. Книга песен. М., 1980.

2. Аверинцев С. С., ст. «Филология», КЛЭ или МСЭ.

3. Аганина Г. Р., Фролов Д. В. Вопросы нормирования арабского произношения, Устные формы литературного языка. История и современность. М., 1999.

4. Арабская средневековая культура и литература. Сб. статей. М., 1978.

5. Арабская филология. М., 1968.

6. Аравийская старина. М, 1983.

7. Ахвледиани В. Г., Арабское языкознание Средних веков, История лингвистических учений. Средневековый Восток. Л., 1981, с. 53—95.

8. Бартольд В. В. Сочинения. Т. 6.

9. Белкин В. М. Арабская лексикология. М., 1975.

10. Белова А. Г. История арабского языка. Курс лекций. М., 1979.

11. Босворт К. Э. Мусульманские династии, М., 1971.

12. Габучан Г. М. К вопросу об арабских грамматических учениях. Семитские языки. М., 1963, с. 37—55.

13. Габучан Г. М. К вопросу о структуре семитского слова (в связи с проблемой внутренней флексии). Семитские языки. Вып. 2 (ч. 1). М., 1965, с. 114—127.

14. Габучан Г. М. Теория артикля и проблемы арабского синтаксиса. М., 1972.

15. Габучан Г. М. ст. «Арабская языковедческая традиция», ЛЭС, М., 1990.

16. Габучан Г. М., Лебедев В. В. ст. «Арабистика», ЛЭС, М., 1990.

17. Гельб И. Е. Опыт изучения письма. М., 1982.

18. Гибб Х. А. Р. Арабская литература. М., 1960.

19. Гиргас В. Ф. Очерк грамматической системы арабов. СПб., 1873.

20. Гранде Б. М. Курс арабской грамматики в сравнительно-историческом освещении. М., 1963.

21. Гранде Б. М. Введение в сравнительное изучение семитских языков. М., 1972.

22. Грюнебаум Г. Э. Основные черты арабо-мусульманской культуры. М., 1981.

23. Джалал ад-Дин ас-Суйути. Совершенство в коранических науках. Глава о неподражаемости стиля Корана (XV в.), Народы Азии и Африки, 1987, №2, с. 102—113.

24. Джалал ад-Дин ас-Суйути. Совершенство в коранических науках. Выпуск первый. Учение о толковании Корана. Вступительная статья, перевод и примечания Д. В. Фролова. Москва: Муравей, 2000.

25. Джалал ад-Дин ас-Суйути. Совершенство в коранических науках. Выпуск второй. Учение о ниспослании Корана. Вступительная статья Д. В. Фролова. Перевод и примечания З. Б. Басати и Д. В. Фролова. Москва: Муравей, 2001.

26. Джалал ад-Дин ас-Суйути. Совершенство в коранических науках. Выпуск третий. Учение о своде Корана. Вступительная статья и общая редакция Д. В. Фролова. Перевод и примечания Г. Р. Аганиной, З. Б. Басати, Е. В. Гимон, Д. В. Фролова. Москва: Муравей, 2002.

27. Дьяконов И. М. Языки древней Передней Азии. М., 1967.

28. Дьяконов И. М. Семито-хамитские языки. М., 1965.

29. Дьяконов И. М. ст. «Семитология», «Семитские языки», ЛЭС, М., 1990.

30. Завадовский Ю. Н. Арабские диалекты Магриба. М., 1962.

31. Звегинцев В. А. История арабского языкознания. М., 1958.

32. Ислам. Религия, общество, государство. М., 1984.

33. Ислам. Историографические очерки. М., 1991.

34. История лингвистических учений. Древний мир. Л., 1980.

35. Крачковский И. Ю., Над арабскими рукописями; Крачковский И. Ю., Избр. соч., т. 1, М.—Л., 1955, с. 15—148.

36. Крачковский И. Ю. Очерки по истории русской арабистики, Крачковский И. Ю. Избр. соч., т. 5, М.—Л., 1958, с. 7—192.

37. Крачковский И. Ю. Избр. соч., Т. 1—6.

38. Крымский А. Е. История новой арабской литературы. М., 1971.

39. Крымский А. Е. История арабов и арабской литературы, светской и духовной. Ч.1.; А. Ю. Кримський, Твори. Т. 4, с. 5—117 (на укр. яз.).

40. Куделин А. Б. Средневековая арабская поэтика. М., 1983.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)

Первый сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:A SCANDAL IN BOHEMIA (СКАНДАЛ В БОГЕМИИ)THE RED-HEADED LEAGUE (СОЮЗ РЫЖИХ)THE MAN WITH THE TWISTED LIP (ЧЕЛОВЕК С РАССЕЧЕННОЙ ГУБОЙ)THE ADVENTURE OF THE BLUE CARBUNCLE (ПРИКЛЮЧЕНИЕ ГОЛУБОГО КАРБУНКУЛА)THE SPECKLED BAND (ПЕСТРАЯ ЛЕНТА)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука