Читаем Введение в Нострадамусоведение полностью

По некоей иронии судьбы, следующий экземпляр «Пророчеств», хранящийся в Нидерландах, в библиотеке города Утрехт, датирующийся шестым сентября 1557 года, полнее. Как я уже обозначил, в нем и катренов на два больше, и присутствует заклинание на латыни. То, что именно это издание, самое-самое подлинное, будет мною доказано позже. Что касается других – огромный вопрос к Автору – ЗАЧЕМ? Опасение, за то, что все задуманное и изложенное будет быстро раскрыто? …Может быть!

Основных отличий изданий 1555 года от изданий 1557 года несколько. В качестве примера приведу некоторые из них.

Пожалуй, основное, и, как будет показано далее, намеренное отличие, содержится в катрене 3-18, все внимание на его третью строку.

Вариант изданий 1555 года:

Apres la pluie laict asses longuete,


En plusieurs lieux de Reins le ciel touche:


Helasquel meurtre de seng pres d'eux s'apreste,


Peres & filz roys n'oseront approcher.

Вариант более поздних изданий:

Apres la pluie laict asses longuete,


En plusieurs lieux de Reims le ciel touche’:


O quel conflict de sang pres d'eux s'apreste,


Peres & filz roys n'oseront approcher.

«Seng» – слово непереводимое, и, скорее всего, подразумевает «sang» – кровь. Такая «ошибка» для этой книги, как оказалось, очень значимая. Кроме этого данные издания отличаются между собой словами, составленными целиком из заглавных букв. Один из примеров – в катрене 3-51: «PARIS»(1555 г.), «Paris»(1557)

Еще одной отличительной особенностью изданий 1555 года является замена слов символами, как, например, в катрене 4-30: «Луна и Солнце»(Luna Sol) подменены рисованными символами.

Ну и, конечно же, замечены случаи подмены основных предлогов (de, du, la, le, и т.п.).

Возможно, что следующее, уже полное издание «Пророчеств», вышло в свет в 1558 или в 1559 годах, до нас не дошедшее. В настоящее время самыми ранними полными «Les Propheties» являются экземпляры 1568 года выпуска, т.е. выпущенные уже после смерти Автора, в Лионе, в издательстве «Benoist Rigaud».

В своем составе книга содержит:

Предисловие, посвященное сыну Автора Сезару;

Семь первых Центурий: первые пять имеют по 100 катренов, шестая 99 катренов плюс непронумерованное четверостишье – предостережение, написанное на латыни, седьмая состоит из 42-х катренов;

Довольно емкое Послание Генриху Второму;

Три последние Центурии, по 100 катренов в каждой.

Итого 941 полноценный катрен.

Лингвистический анализ изданий 1568 года дает основания считать, что это дополненный вариант издания 1557 года с сорока двумя катренами в седьмой центурии (Утрехт).

Что же это за книга? Как понятно уже из названия – это сборник из кратких, укладывающихся в четыре строки, поэтических пророчеств. В отличие от других произведений Нострадамуса, они просто изобилуют бедственными и страшными событиями. Чума, голод, смерть, кровь, потоп, огонь, – именно такое будущее Пророк предвещает человечеству. Отсутствие дат, за редким исключением, дает повод интерпретаторам привязывать «понравившиеся» катрены к различным случившимся событиям. Туманный стиль письма и сложности перевода, во многом способствуют этому. В общем, все зависит от фантазии трактующего.

Сам Автор, что можно увидеть в «Предисловии Сезару», уверял, что: ”Я составил книги пророчеств, каждая из которых содержит по сто катренов астрономических, сложенных из пророчеств, которые я пожелал составить немного туманно, это непрерывные предсказания от настояшего времени до года 3797.” Именно этой датой, открыто названной, и увлек всех жаждущих раскрыть тайны будущего. Довольно давно увлек и меня.

Огромное количество книг вышло на эту тему. Где-то прочитал, что «Пророчества» являются, после «Библии», самой таинственной книгой на свете.

Подойти к пониманию тайнописи Нострадамуса мне не удавалось очень долго, зато начало этого процесса дало такой стремительный разгон всему дальнейшему, что и не описать словами.

_______________________________________________________________________

Вот он, катрен – мотиватор всего остального:


1-15 Mars nous menasse par sa force bellique,


Septante foys fera le sang espandre:


Auge & ruyne de l'Ecclesiastique,


Et plus ceux qui d’eux rien voudront entendre.

Марс нас ведет своей силой военной,

Семьдесят раз будет кровь пролита:

Апогей и разрушение Церковное,

И более тех, кто от них ничего не пожелают слышать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Очерки по русской литературной и музыкальной культуре
Очерки по русской литературной и музыкальной культуре

В эту книгу вошли статьи и рецензии, написанные на протяжении тридцати лет (1988-2019) и тесно связанные друг с другом тремя сквозными темами. Первая тема – широкое восприятие идей Михаила Бахтина в области этики, теории диалога, истории и теории культуры; вторая – применение бахтинских принципов «перестановки» в последующей музыкализации русской классической литературы; и третья – творческое (или вольное) прочтение произведений одного мэтра литературы другим, значительно более позднее по времени: Толстой читает Шекспира, Набоков – Пушкина, Кржижановский – Шекспира и Бернарда Шоу. Великие писатели, как и великие композиторы, впитывают и преображают величие прошлого в нечто новое. Именно этому виду деятельности и посвящена книга К. Эмерсон.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Кэрил Эмерсон

Литературоведение / Учебная и научная литература / Образование и наука
Зачем мы бежим, или Как догнать свою антилопу. Новый взгляд на эволюцию человека
Зачем мы бежим, или Как догнать свою антилопу. Новый взгляд на эволюцию человека

Бернд Хайнрих – профессор биологии, обладатель мирового рекорда и нескольких рекордов США в марафонских забегах, физиолог, специалист по вопросам терморегуляции и физическим упражнениям. В этой книге он размышляет о спортивном беге как ученый в области естественных наук, рассказывает о своем участии в забеге на 100 километров, положившем начало его карьере в ультрамарафоне, и проводит параллели между человеком и остальным животным миром. Выносливость, интеллект, воля к победе – вот главный девиз бегунов на сверхмарафонские дистанции, способный привести к высочайшим достижениям.«Я утверждаю, что наши способность и страсть к бегу – это наше древнее наследие, сохранившиеся навыки выносливых хищников. Хотя в современном представителе нашего вида они могут быть замаскированы, наш организм все еще готов бегать и/или преследовать воображаемых антилоп. Мы не всегда видим их в действительности, но наше воображение побуждает нас заглядывать далеко за пределы горизонта. Книга служит напоминанием о том, что ключ к пониманию наших эволюционных адаптаций – тех, что делают нас уникальными, – лежит в наблюдении за другими животными и уроках, которые мы из этого извлекаем». (Бернд Хайнрих)

Берндт Хайнрих , Бернд Хайнрих

Научная литература / Учебная и научная литература / Образование и наука
Мать порядка. Как боролись против государства древние греки, первые христиане и средневековые мыслители
Мать порядка. Как боролись против государства древние греки, первые христиане и средневековые мыслители

Анархизм — это не только Кропоткин, Бакунин и буква «А», вписанная в окружность, это в первую очередь древняя традиция, которая прошла с нами весь путь развития цивилизации, еще до того, как в XIX веке стала полноценной философской концепцией.От древнекитайских мудрецов до мыслителей эпохи Просвещения всегда находились люди, которые размышляли о природе власти и хотели убить в себе государство. Автор в увлекательной манере рассказывает нам про становление идеи свободы человека от давления правительства.Рябов Пётр Владимирович (родился в 1969 г.) — историк, философ и публицист, кандидат философских наук, доцент кафедры философии Института социально-гуманитарного образования Московского педагогического государственного университета. Среди главных исследовательских интересов Петра Рябова: античная культура, философская антропология, история освободительного движения, история и философия анархизма, история русской философии, экзистенциальные проблемы современной культуры.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Петр Владимирович Рябов

Государство и право / История / Обществознание, социология / Политика / Учебная и научная литература
XX век: проработка прошлого. Практики переходного правосудия и политика памяти в бывших диктатурах. Германия, Россия, страны Центральной и Восточной
XX век: проработка прошлого. Практики переходного правосудия и политика памяти в бывших диктатурах. Германия, Россия, страны Центральной и Восточной

Бывают редкие моменты, когда в цивилизационном процессе наступает, как говорят немцы, Stunde Null, нулевой час – время, когда история может начаться заново. В XX веке такое время наступало не раз при крушении казавшихся незыблемыми диктатур. Так, возможность начать с чистого листа появилась у Германии в 1945‐м; у стран соцлагеря в 1989‐м и далее – у республик Советского Союза, в том числе у России, в 1990–1991 годах. Однако в разных странах падение репрессивных режимов привело к весьма различным результатам. Почему одни попытки подвести черту под тоталитарным прошлым и восстановить верховенство права оказались успешными, а другие – нет? Какие социальные и правовые институты и процедуры становились залогом успеха? Как специфика исторического, культурного, общественного контекста повлияла на траекторию развития общества? И почему сегодня «непроработанное» прошлое возвращается, особенно в России, в форме политической реакции? Ответы на эти вопросы ищет в своем исследовании Евгения Лёзина – политолог, научный сотрудник Центра современной истории в Потсдаме.

Евгения Лёзина

Политика / Учебная и научная литература / Образование и наука