Половину горя подделает похотливая,
Отец у обоих отделит тело от души.
Здесь мною приведены текущие числовые значения отдельных значимых слов этого катрена. Обращаю внимание: сумма рангов слов первой строки равна 17, как и у «дамы» из второй, т.е., «любовник» дотягивается до нее, до ее ранга только с помощью «сердца» и «тайной любви». Папочка, узнав об этом, каждого распилит на две части: на тело – с рангом 10, и душу – с рангом 7. Вот такая страшная история.
Вторая возможная числовая закономерность. В катрене 8-70 есть такая строка:
8-70 …
Tous amys(9) fait d'adulterine(1) d’ame(8)……Всеми друзьями произведенный от прелюбодеяния души…
Здесь такая же ситуация, 8+1=9.
Числа небольшие, далее будут побольше. Катрен 8-87. Гонка смерти и крови.
8-87 Mort(83) conspiree viendra en plein effect,
Charge donnee & voiage de mort(84),
Esleu, cree’ receu par siens deffait.
Sang(83) d'innocence deuant foy par remort.
Смерть
замышлявшаясяпридетвовсейполноте,Поручение дано и – путешествие смерти,
Избранный, созданный, принятый, своими повержен.
Кровь невиновного перед верой – в укор.
Пришла «смерть» в этот катрен в значении 83, пропутешествовала до значения 84. «Кровь»(83) за всем этим нервно наблюдает. Такие вот тайные события происходят, сокрытые от посторонних глаз.
_______________________________________________________________________
К
аждая тема, конечно, строго индивидуальна, оттого и яркость идей у всех них разная. Следующая – на мой взгляд – ослепительно яркая.9-2
DuhaultdumontAuentinvoixouye,Vuydez
vuydezdetouslesdeuxcostez:Du
sangdesrougesseral'ireassomye,D
'AriminPrato, Columnadebotez.С вершины горы Авентин голос услышан,
Бегите, бегите со всех двух берегов:
Кровью красных будет ярость насыщена,
Из Аримина Прато, Колумны изгнаны.
Конечно, Авентийский холм, столь редкий в Центуриях, не должен себя проявить явно. На этом этапе, уже в девятой Центурии, это было бы несерьезно и непозволительно. Поэтому Нострадамус взял и разломил его на два массива. Начало слова разместил в катрене 9-54, в составе слова «Rauen
ne», а концовку – в катрене 9-62, в составе слова «Pertinax», тем самым, задав условные границы этого, достаточно продолжительного участка.Основная же часть слов находится в обзоре катренов 9-58-9-62, его я здесь и выкладываю.
Два берега – «coste», упоминаемые всего шесть раз в Центуриях – красоты этой темы, понятно, что цель выбрана правильно. Красные – «rouge», конечно – тоже. Слово Колумна собирается и в виде «col+um+na»(9-58, 9-59) и так: COLVMNA(9-59 – 9-62). Ярость – «ire» – дважды здесь, без горы, конечно, тоже не обошлось – «mont».
.
9-58 Au coste
' gauche a` l'endroit de Vitry,Seront guettez les trois rouges
de France:Tous assoum
ez rouge, noir non murdry,Par les Bretons remis en asseurance.
9-59 A
la Ferte' prendra la Vidame,N
icol tenu rouge qu'auoit produit la vie:La grand Loyse na
istra que fera clame,Donnant Bourgongne a Bretons par enuie.
9-60 Conflict Barbar en la Cornere noire
,Sang
espandu trembler la d’Almatie:Grand Ismael mettra son promont
oire,Ranes trembler secours Lusitanie.
9-61 La pille faite a` la coste
marine,In cita noua & parenz amenez.
Plusieurs de Malte par le fait de Messine,
Estroit serrez seront mal guerdonnez.
9-62 Au grand de C
heramon agora,Seront croisez par ranc tous attachez,
L
e pertinax Oppi, & Mandragora,Raugon d'Octobre le tiers seront laschez.
Нельзя не показать месторасположение «Ari+min Pr+a to» и «hault». Они несколько выше верхней условной границы обозримого участка. И пусть не смущает «-a to-», такие случаи разрыва в предложении уже ранее фиксировались, тем более необходимо учитывать, что слитное сочетание этих трех букв во всех Центуриях есть лишь в десяти моментах. Это место неразрывно связано с темой. Слова «rouge», «sang» и редчайший третий берег – «coste’» – тому отличное подтверждение.
9-50 Mandosus tost viendra a son hault
regne,Mettant arriere vn peu de Norlaris:
Le rouge
blaisme, le masle a l'interregne,Le ieune crainte & frayeur Barbari
s.9-51 Contre les rouges sectes se banderont,
Feu, eau, fer, corde par paix se min
era:Au point mourir ceux qui machineront,
Fors vn que monde sur tout ruynera.
9-52 La paix s'appr
oche d'vn coste', & la guerre,Oncques ne feut la poursuitte si grande: