Читаем Введение в теоретическую лингвистику полностью

Гипонимия может быть определена в терминах односторонней импликации. (Тогда, например, X is scarlet 'X — алый' имплицирует высказывание X is red 'X — красный'; но обратная импликация, вообще говоря, не имеет места.) В наиболее типичных случаях предложение, содержащее подчиняющий термин, будет имплицировать либо (i) дизъюнкцию предложений, каждое из которых содержит какой-то отличный от других член определенного множества со-гипонимов, либо (и) предложение, в котором эти со-гипонимы как бы семантически «скоординированы». Обе эти возможности можно проиллюстрировать на примере предложения I bought some flowers 'Я купил несколько цветков'. Это предложение может имплицировать дизъюнкцию предложений I bought some tulips 'Я купил несколько тюльпанов', I bought some roses 'Я купил несколько роз', I bought some violets 'Я купил несколько фиалок' и т. д. (Под «дизъюнкцией» в этом контексте имеется в виду выбор из некоторого множества альтернатив какой-либо одной: если р имплицирует дизъюнкцию q, r и s, то р имплицирует либо q, либо r, либо s.) Оно может также имплицировать предложение типа I bought some roses and some tulips 'Я купил несколько роз и несколько тюльпанов' или I bought some violets and some tulips 'Я купил несколько фиалок и несколько тюльпанов' и т. д. Принцип гипонимии позволяет нам, в зависимости от обстоятельств, выбирать более общие или более специфические слова; и это удобно для общения. Совершенно неправильно было бы утверждать, что сочетание some flowers 'несколько цветков' является неточным или неоднозначным (как это имеет место в случаях 'несколько роз', 'несколько тюльпанов' и т. д., с одной стороны, и 'несколько роз и несколько тюльпанов', 'роза и несколько тюльпанов' и т. д., с другой стороны).

10.3.2. СИНОНИМИЯ КАК СИММЕТРИЧНАЯ ГИПОНИМИЯ *

Хотя подчиняющий термин, вообще говоря, не имплицирует своего гипонима, часто бывает, что ситуационный контекст или синтагматическая модификация этого подчиняющего термина детерминирует его в смысле одного из его гипонимов. В этом кроется источник контекстно-зависимой синонимии (ср. § 10.2.7). Отсюда же следует возможность определять отношение синонимии как симметричную гипонимию: если х является гипонимом для у и если у также является гипонимом для х (то есть если это отношение является двухсторонним, или симметричным), то х и у — синонимы. Используя терминологическое разграничение, применяемое в теории множеств и в логике классов, мы можем называть отношение односторонней, или асимметричной, импликации (например, между tulip 'тюльпан' и flower 'цветок') собственно гипонимией. Гипонимия всегда является транзитивным отношением в том смысле, что если отношение имеет место между а и b, а также между b и с, то оно имеет место также между а и с. Синонимия как особый случай гипонимии обладает, следовательно, дополнительным свойством, заключающимся в том, что она является симметричным отношением (она имеет место между a и b и между b и а). И по чисто формальным причинам она может быть определена также как рефлексивное отношение: всякая лексическая единица может быть подставлена вместо себя и в фиксированном контексте синонимична сама себе. (Следовательно, синонимия является отношением типа эквивалентности в математическом смысле этого термина.)

10.3.3. ОТСУТСТВИЕ ПОДЧИНЯЮЩИХ ТЕРМИНОВ

Перейти на страницу:

Похожие книги

В лаборатории редактора
В лаборатории редактора

Книга Лидии Чуковской «В лаборатории редактора» написана в конце 1950-х и печаталась в начале 1960-х годов. Автор подводит итог собственной редакторской работе и работе своих коллег в редакции ленинградского Детгиза, руководителем которой до 1937 года был С. Я. Маршак. Книга имела немалый резонанс в литературных кругах, подверглась широкому обсуждению, а затем была насильственно изъята из обращения, так как само имя Лидии Чуковской долгое время находилось под запретом. По мнению специалистов, ничего лучшего в этой области до сих пор не создано. В наши дни, когда необыкновенно расширились ряды издателей, книга будет полезна и интересна каждому, кто связан с редакторской деятельностью. Но название не должно сужать круг читателей. Книга учит искусству художественного слова, его восприятию, восполняя пробелы в литературно-художественном образовании читателей.

Лидия Корнеевна Чуковская

Документальная литература / Языкознание / Прочая документальная литература / Образование и наука / Документальное
Основы риторики: Учебное пособие для вузов
Основы риторики: Учебное пособие для вузов

Рекомендовано Советом по филологии Учебно-методическогообъединения по классическому университетскомуобразованию в качестве учебного пособия для студентоввысших учебных заведений, обучающихся по направлению520300 и специальности 021700 — «Филология»К 250-летию Московского государственного университета им. М.В. ЛомоносоваИздание осуществлено при финансовом участии филологического факультета МГУ им. М.В. ЛомоносоваРецензенты;доктор филологических наук профессор М.Л. Ремнева,доктор филологических наук профессор В.И. АннушкинКнига содержит систематическое изложение понятий и категорий общей риторики; она создана на основе курса лекций, который читается автором на филологическом факультете МГУ им. М.В. Ломоносова, и является руководством для студентов и аспирантов, изучающих риторику. Книга адресована также специалистам, интересующимся проблемами риторики, преподавателям риторики и всем, чья профессиональная или общественная деятельность связана с публичной аргументацией: юристам, политикам, журналистам, философам, педагогам.

Александр Александрович Волков

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука