Два следующих текста показывают ровный спокойный повествовательный стиль.
Отрывок из повести Л. Леонова «Вор».
Едва же задувал заветный майский сквозняк, Митя уже подстерегал на мосту свою подругу, и она два лета сряду не обманула его ожиданий. А время мчалось не медленней воды в Кудеме — выцвела и порвалась в плечах новая васильковая Митина рубаха. Наступал у обоих тот возраст, когда тоскует и мечется душа в поисках подобной себе. Все чаще незнакомое томление захватывало их врасплох, и вдруг по извечному закону им становилось стыдно самих себя. Тогда нестерпимым бременем ощущала она распускающуюся красу, осложнявшую их прежнюю бесхитростную дружбу. А Митю тяготила перешитая из отцовской хуже всяких лохмотьев одежда. В обостренной худобе Митиного лица, освещаемой короткой вспышкой зрачков, Маша угадывала опасность для себя. Детские игры приобретали новое значение, одновременно манящее и запретное. Гроза назревала, и набухшие тучи жаждали освободиться от своего сокровища.
Sed apenau ekventis sakramenta maja trablovo, Mitja jam insidis sian amikinon sur la ponto, kaj ^si dum du sinsekvaj someroj ne trompis liajn atendojn. Kaj tempo impetis ne malpli rapide, ol la akvo en Kudema-rivero; senkolori^gis subsune kaj ^siri^gis ^ce^sultre la nova cejankolora ^cemizo de Mitja. Estis venanta al la ambau tiu a^go, kiam sopiras kaj sin ^jetas diversloken la animo en ser^coj de simila al si. ^Ciam pli kaj pli ofte nekonata langvoro konsterne kaptis ilin, kaj subite lau eterna le^go i^gis honte al ili pri si mem. Tiam, kiel neelteneblan ^sar^gon sentis ^si sian ekflorantan belecon, malsimpligantan ilian antaue senruzan amikecon. Kaj Mitja'n embarasis la vesto, rekudrita el la patra, pli malbona ol ajnaj ^cifona^coj. En la pinti^ginta malgraseco de Mitja-viza^go lumigata per mallonga ekfajro de la pupiloj, Ma^sa divenis dan^geron por si. La infanaj ludoj estis akirantaj novan signifon, samtempe logan kaj malpermesan. La ^stormo estis maturi^gonta, kaj ek^svelintaj nuboj volegis liberi^gi de sia trezoro.
Март (авторский текст).