Читаем Выбор Ребекки полностью

– Ну что вы! Очень сложное, – заметил Люк с иронией, бросив взгляд на ее красивое печальное лицо.

Ребекка отвернулась и, снова прислонившись к нему, предалась размышлениям о невероятных событиях этого вечера.

– Мне показалось, что Джек Блэккер знает вас, – заметила Ребекка, наслаждаясь теплом, исходившим от него. Молчание Люка заставило ее вновь обернуться и взглянуть на его помрачневшее лицо. В сгущающихся сумерках от нее все же не ускользнуло, что он побледнел.

– Я человек довольно известный. Меня многие знают, – уклончиво ответил Люк.

– Но мне показалось, он не обрадовался, услышав ваше имя, – настаивала Ребекка. – Почему?

Люк пожал плечами.

– Я видел его в первый и, надеюсь, в последний раз, – проговорил Люк вполне искренне.

Откинувшись назад, Ребекка прижалась к Люку, и, когда их пальцы встретились под ее плащом и переплелись, она вся затрепетала.

– У Джека Блэккера ужасная репутация! – сказала Ребекка. – Он настоящий разбойник… контрабандист, который закончит свой век на виселице. Одна надежда, что у брата хватит ума держаться от Блэккера подальше. Я думаю, контрабандисты живут в постоянном страхе, что их поймают и отправят на виселицу. А вы как думаете?

– Вы абсолютно правы, – согласился Люк серьезным тоном, но что-то в его голосе насторожило ее, ей даже показалось, что он смеется над ней.

Ребекка снова обернулась к нему, желая проверить свою догадку. Но Люк смотрел в другую сторону… Почувствовав на себе ее взгляд, он наклонился, чтобы поцелуем согреть ее холодные обветренные губы.

– Не волнуйтесь, я найду вашего брата, – сказал Люк и пришпорил своего вороного. Конь помчался галопом, и дальнейший разговор стал невозможен.

<p>Глава десятая</p></span><span>

Молли Паркер сидела за стойкой в пивном зале таверны и тайком наблюдала за Люком, лихорадочно соображая, как привлечь его внимание.

Но предмет ее вожделений отвернулся к окну. Она с досадой и отвращением посмотрела на горьковатое темное пиво, которое с удовольствием бы обменяла на рюмку настоящего французского коньяка.

Почему самым привлекательным для нее мужчиной оказался именно этот чужак из Корнуолла? Уже год она развлекает самых разных клиентов в «Быке и мыши». Были среди них и пленный француз, бежавший из-под стражи с военного корабля, и престарелый герцог, приковылявший в таверну повеселиться – может статься, в последний раз в жизни.

А этот корнуоллец баснословно богат. Она вспомнила две тысячи фунтов стерлингов, которые он оставил и ушел, даже не оглянувшись, и сердце у нее болезненно сжалось.

А пленный француз оказался без сантима в кармане…

Хозяин встретил его с распростертыми объятиями, приняв в качестве платы обещание щедро отблагодарить после возвращения на родину, и проводил в комнату Молли, шепнув ей, что это генерал де Монфор. Вымотанный француз немедленно заснул, предоставив Молли коротать одной скучный вечер.

Дверь пивного зала открылась, и Молли вскочила, поправляя смелое декольте и прическу. Она увидела, как Люк Трилоуни помахал вошедшему рукой, приглашая к себе за столик.

Саймон Нэш быстро вошел в пивной зал, окинув равнодушным взглядом комнату с низким потолком, стойку бара и Молли, которая, снова усевшись на свой высокий стул и бросив на вошедшего призывный взгляд, сразу пустила в ход весь арсенал обольщения – строила ему глазки, игриво улыбалась, томно поводя плечами, наконец, медленно повернулась к стойке, жеманно отпила из кружки… и передернулась от отвратительно вкуса теплого горького пива.

– Значит, вы получили мою записку, – с холодной сдержанностью проговорил Люк, жестом приглашая Саймона сесть напротив.

Саймон быстро уселся, одергивая рукава шерстяной синей робы. Положив шляпу на стол, он, подумав, бросил ее на пол у стула, потом откинул с обветренного лба волнистую прядь светлых, как лен, волос и зыркнул своими холодными голубыми глазами на Люка, встретив плохо скрываемые осуждение и возмущение.

Он сделал глубокий вдох и заморгал широко открытыми глазами, призывая на помощь всю свою наглость.

– Как видите, я перед вами, – отпарировал молодой человек. – Да я и сам хотел увидеть вас.

Люк улыбнулся: сразу видно, что этот парень плохо воспитан и не знает хорошего общества. Правда, ему все же трудно отказать в обаянии, которым он походил на свою красивую старшую сестру.

– Так вы искали встречи со мной? – удивленно воскликнул Люк, глядя на Саймона.

– Э… да. Я как-то сказал Блэккеру, что не прочь с вами познакомиться. Он рассказал мне, что вы… очень хороший знакомый Ребекки, и я подумал, что при… э… сложившихся обстоятельствах мне необходимо увидеться с вами.

Люк почувствовал, как его начинает трясти от гнева на будущего шурина.

– О каких обстоятельствах идет речь?! – прошипел он сквозь стиснутые зубы.

– Из-за которых вы оставили записки во всех местных тавернах с просьбой срочно встретиться и поговорить. – Саймон не понимал, что вызвало такой гнев у его собеседника.

Все происшедшее явилось для Саймона полной неожиданностью. На Блэккера он наткнулся в Хоршеме, и тот сообщил ему приятную новость, хотя и погорячился немного в первую минуту встречи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Трилоуни

Выбор Ребекки
Выбор Ребекки

М.: ОАО Издательство «Радуга», 2002. – (Серия «Любовь Прекрасной Дамы», №67)ISBN 0-263-81286-3, 5-05-005453-2 2002Переводчик: В. Цибина© Mary Brendan "Mr Trelauney's Proposal", 1998OCR – LaraSpell check – Valentinahttp://la-magicienne.comДва полюса земли. Две жизни – до и после. Два ответа на одно предложение – «да» и «нет». Какой выбрать? Что предпочесть? Любовь и бесчестие? Или честь и одиночество? Ребекка – красавица и умница – должна сделать выбор. А если в сделанном ей предложении содержится иной, не понятый ею смысл? В таком случае только истинные чувства помогут ей выйти на дорогу света, найти свое счастье.***После смерти родителей Ребекка Нэш осталась без гроша в кармане, и только благодаря великодушию дальнего родственника сумела открыть пансион для девочек в его владениях, обрела кров, достойное дело и доход. Внезапно благодетель девушки умер, и теперь ее будущее полностью зависит от нового владельца поместья, Люка Трилоуни. Богатый, самоуверенный, пользующийся успехом в обществе мистер Трилоуни был очарован красивой девицей, и сделал ей одно за другим два предложения: первое – возмутительное, а второе – благородное. Ребекка с гневом отвергла первое, но осторожность и недоверчивость не дают ей принять и второе…

Мэри Брендан

Исторические любовные романы / Романы
Аметистовое ожерелье
Аметистовое ожерелье

После пережитых в юности предательства и унижения леди Элизабет Роу не ожидала от мужчин ничего хорошего. Те, кто стрательно увивались за дочерью маркиза и льстиво восхищались юной красавицей, забыли об уважении и вежливости, когда сочли репутацию Элизабет погубленной. Десять лет девушка старательно скрывала обиду и боль за маской высокомерия и гордости, отошла от светской жизни и посвятила себя помощи бедным. Но энергичная бабушка Элизабет не теряет надежды найти любимой внучке подходящего мужа, достаточно смелого, чтобы пренебречь мнением света, и достаточно упорного, чтобы преодолеть преграды, которые возвела вокруг себя Элизабет. Кто лучше подойдет на эту роль, чем отважный морской волк, красавец Росс Трилоуни, новоиспеченный виконт Стрэттон?

Мэри Брендан

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза
Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы