Читаем Выброшенный в другой мир. Дилогия полностью

— Передали в Дюже и направили туда инспекторов с хорошей охраной. Там всё идёт сложно. Особое возмущение части дворян вызвал закон об убийстве. Но генерал Севорж не церемонится, так что всё сделают, хотя повозиться придётся. Сотхем пока не трогаем, пусть там всё до конца успокоится, и они привыкнут к вашей власти.

— Сколько у тебя людей в Бенитаре?

— В общей сложности пятьдесят человек в самых разных местах. Из них пятеро при дворе герцога.

— Кто-нибудь из его приближённых нарушает законы?

— Эти нарушают больше других, причём даже законы герцогства.

— Можешь привести примеры?

— Дней двадцать назад один из самых близких к герцогу вельмож — граф Нурс — убил молодого чиновника столичного магистрата. Причиной была его жена, на которую запал граф. Девушку выкрали из дома и увезли в охотничий дом герцога. Сначала пользовался только граф, но потом он отдал её компании вельмож, которые околачиваются возле Бенитара. Я не знаю, что с ней сейчас. Об этой истории знает вся столица. Штрафа за убийство он не платил.

— И герцог на это никак не отреагировал?

— Это его друг, — пожал плечами Салан. — По моему мнению, у Бенитара вообще не всё в порядке с головой.

— Есть основания так думать?

— Он выдал свою дочь за сорокапятилетнего вдовца. Это граф Марис. Причём, как мне сообщили, девушка не дала согласия на брак, и герцог просто заплатил жрецам. Нечасто, но такое бывает. Её я понимаю, а вот герцога — нет. От мужчины в таком возрасте очень редко рождаются дети, а для него важно, чтобы родился наследник. Поступок, нехарактерный для нормального человека. Он никогда не отличался большим умом, но это…

— Послушайте, Салан, что нужно сделать. Сможете похитить этого Нурса?

— Не вижу проблем.

— Тогда сделайте это, а потом пусть его отвезут в тот охотничий дом, где он резвился, и обезглавят. Если девушка ещё там, заберите и доставьте сюда. К телу приложите записку с объяснением, из-за чего он пострадал. А герцогу я отправлю письмо. Если он не подчиняется моим указам, ничто не помешает мне поставить вопрос о лишении его титула и провинции. У меня в герцогском совете восемь голосов, у Лантара ещё два, а голос подсудимого не считается. Я думаю, решение будет единогласным и в полном соответствии с основным законом королевства. Я долго терпел, но с Бенитаром пора кончать.


— Две попытки отравления, стрелок с арбалетом и удар ножом, — сказал барон Витор Сорма. — И это за восемь дней. Я настоятельно советую уехать из Барни. А власть временно передадите генералу Дельнеру. Мы уже послали гонца к королю, дав ему хорошую охрану. Через две декады здесь будет десятитысячная армия, и мы выжжем всю заразу. Тогда и вернётесь. Поймите, ваше величество, в сложившейся обстановке я не могу обеспечить вашу безопасность. А если что-нибудь случится с вами, моя королева, мне придётся броситься с балкона головой вниз! Пришлось удалить всех слуг и поваров и на их место поставить солдат, но это мало что даст. Королевская власть слаба, а ваш отец спокойно правил, пока ни во что не вмешивался и всех устраивал. Стоило ему повести армию на помощь соседям, как с династией расправились. Вы тогда чудом остались живы. В моих списках уже два десятка графов и полсотни баронов. Если за них взяться имеющимися силами, мы просто не справимся. Им будет нечего терять, а у меня нет артиллерии и мало ракет. И не трогать их нельзя. С каждым днём заговорщики всё больше наглеют! Оставаясь здесь, вы ничего никому не докажете, просто потеряете жизни, а король потом зальёт страну кровью. И у его мягкости и терпения имеются пределы. Вас он никому не простит.

— Не хочется уезжать, — сказал Камил. — Не из-за трона или из-за того, что здесь что-то держит. Просто это будет похоже на бегство.

— А если они тебя убьют? — возразила Лани. — Ты подумал обо мне? Да я сама всё здесь залью кровью, а потом зарежусь! Зачем мне жизнь, в которой не будет тебя? Похоже на бегство? Ну и пусть, плевать! Зато ты останешься живым, а все наши враги покажут свои лица. Я думаю, что список барона сильно увеличится. Надо уезжать, только перед этим предупредить твоего дядю. Заговорщики наверняка захотят его использовать. И нужно перевезти в войска всю казну, не то разворуют. Сколько вы подготовили солдат, генерал?

— Меньше тысячи, — ответил Дельнер, — да и тех ещё нужно гонять. По-настоящему мы можем рассчитывать только на своих солдат, а их всего две тысячи. Не думали мы, что здесь всё настолько плохо. Но если вы уедете, для нас не будет большой опасности. И вы правы в том, что барону будет проще работать.

— Хорошо, уезжаем! — решил Камил. — С дядей поговорите вы, или это сделаю я?

— Я пошлю к нему своих людей, — сказал барон. — Постараюсь уговорить его уехать из столичного дворца в замок. Я не исключаю того, что заговорщики могут расправиться и с его семьёй, чтобы в Барни совсем не осталось королевской крови.

Глава 14

— Куда подевался граф Нурс? — сердито спросил Бенитар.

— Никто не знает, — ответил граф Солен, обрабатывая пилочкой ногти. — И зачем он вам сдался, Анджи? Если что-то нужно, скажите мне.

Перейти на страницу:

Все книги серии Альда

Выброшенный в другой мир
Выброшенный в другой мир

Обыкновенный четырнадцатилетний мальчишка попадает в зону старта звездолета чужих и оказывается выброшенным в точке их финиша - в мире, во многом сходном с Землей. Мир Средневековья, куда попадает Сергей, отбрасывает не знающего языка парня на самое дно местного общества. Ему предстоит нелегкий путь от трактирного мальчишки, занятого уборкой помоев и рубкой дров, до одного из самых могущественных людей королевства.Дочь провинциального барона вместе с отцом лишается имения из-за участия ее старшего брата в мятеже. Девушке предстоит пройти тяжелые испытания, прежде чем судьба сведет ее с пришельцем с Земли. Преодолевая опасности и стойко перенося потери, она борется за себя и за приемного сына, добиваясь богатства, высокого положения в обществе и любви. Версия от 03.09.2016

Геннадий Владимирович Ищенко

Самиздат, сетевая литература
Выброшенный в другой мир. Книга первая
Выброшенный в другой мир. Книга первая

Четырнадцатилетний мальчишка очутился в зоне старта звездолёта чужих и оказался выброшенным в точке их финиша – в мире, во многом сходным с Землёй. Мир Средневековья, куда попадает Сергей, отбрасывает незнающего языка подростка на дно общества. Ему предстоит нелёгкий путь от трактирного мальчишки, занятого уборкой помоев и рубкой дров, до одного из самых могущественных людей королевства. Дочь провинциального барона вместе с отцом лишается имения из-за участия её старшего брата в мятеже. Девушке предстоит пройти тяжёлые испытания, прежде чем судьба сведёт её с пришельцем с Земли. Преодолевая опасности и стойко перенося потери, она борется за себя и за приёмного сына, добиваясь богатства, высокого положения в обществе и любви.

Геннадий Владимирович Ищенко

Исторические любовные романы / Попаданцы / Романы

Похожие книги