Читаем Выброшенный в другой мир. Дилогия полностью

Тракт почти высох, поэтому двигались достаточно быстро. За шесть дней пути во многих местах возле дороги видели большие кучи песка и щебня, а на седьмой день выехали на уже засыпанный и укатанный участок тракта. Во второй половине дня щебень сменился асфальтом, и к вечеру показался новый город. Бойцы охраны проводили Фарди до королевского дворца и направились в воинские лагеря, а карету пропустили в ворота. Через десять минут он уже был в приёмной.

— У вас срочные вести? — спросил Альбер.

— Срочные, — ответил Фарди, — но не настолько, чтобы отрывать его величество от отдыха. Всё равно уже скоро спать. Наверное, будет лучше доложить утром.

— Так и сделаем, — решил секретарь. — Сейчас вас накормят и выделят комнату, а завтра придёте сюда после завтрака. Король в это время обычно работает в кабинете.

На следующее утро, когда Сергей зашёл в приёмную, Альбер доложил о гонце посланника.

— Он должен скоро подойти, но если нужно, то за ним можно послать.

— Пошлите, — сказал Сергей. — В такое время не поплывут через залив из-за пустяков. Наверное, у него что-то важное.

Слать никого не пришлось, потому что гонец пришёл сам. Отворив дверь приёмной и увидев короля, он в нерешительности остановился.

— Ожен Фарди, я не ошибся? — спросил его Сергей. — Проходите в кабинет, садитесь и рассказывайте.

— Ваше величество, у меня с собой письмо посланника. Я не стал отдавать вашему секретарю, был приказ вручить лично вам.

— Вы в курсе того, что написано в письме? Тогда я прочитаю позже, а пока поговорю с вами. Расскажите обо всём самом важном, что у вас произошло.

— Император предлагает вам купить у него пять двухмачтовых кораблей по очень низкой цене.

— Что он понимает под низкой ценой?

— Всего тридцать тысяч динариев. Я справлялся у имперских купцов и узнал, что такие корабли стоят в два раза дороже.

— Значит, император за меня доплатил. Неужели он сделал это просто так, без всяких условий?

— Есть одно условие. Эти корабли должны находиться на вашей базе в империи. И идти они будут в дополнение к тем кораблям, которые вы туда собирались послать.

— Это можно принять, — согласился Сергей. — Когда мы сможем их получить?

— Как только я передам ваше согласие, их перегонят в один из наших портов. С императором рассчитаетесь, когда вам будет удобно.

— Вот даже как! Ладно, можете передавать согласие. Рассказывайте, что у вас с базой.

— Под базу выделили удобную бухту недалеко от границ с союзом королевств.

— Я не ожидал от них ничего другого, — сказал Сергей. — Договор заключили, а союз по-прежнему боятся.

— Нам сказали, что это связано с угрозой, исходящей от темнокожих. Если они сомнут союз…

— Это тоже может играть роль, — согласился Сергей. — Продолжайте.

— Огораживать базу не будут, а для нас начали строить казармы и дома для офицеров. За всё это нужно платить, но цены будут ниже имперских. Если захотим построить что-то ещё, дадут строителей, но договариваться с ними придётся самим. Поблизости есть несколько деревень, так что не будет сложностей с продовольствием. Да, если нам понадобятся женщины для «Весёлого дома», их можно купить. Для этих целей отлавливают лесных дикарок. Они достаточно миловидны, хорошо дрессируются и охотно занимаются этим делом.

— Хорошо, — прервал его Сергей. — Есть что-то ещё?

— Нам сообщили из Лузанны, что там появился бывший герцог Бенитар. Оплатил имперское гражданство для себя и десятка своих людей и куда-то уехал. Есть ещё вопросы по торговле и финансированию представительства, но я не знаю подробностей, всё это изложено в письме.

— Благодарю за службу. Идите отдыхать, а я решу все вопросы и составлю ответ. Через два дня поедете обратно.

После ухода Фарди Сергей вызвал Альбера.

— Пошлите человека в службу барона Салана. Пусть разыщут и направят ко мне барона Гела Догерта. Если его нет в Ордаге, пусть придёт сам Салан.

Гел оказался в службе и вскоре переступил порог королевского кабинета.

— Послушайте, барон, — обратился к нему Сергей. — Не имеете желания посетить свою родину?

— Если это нужно вашему величеству…

— Нужно. У вас ведь остался медальон? Вот и прекрасно, это многое упрощает. На всякий случай пойдёте под гримом. Не так давно в Лузанне с десятью слугами появился сбежавший герцог Бенитар. Он купил всем гражданство и куда-то уехал. Герцог исчез вместе с казной, а, по словам близких ему людей, у него и без казны было много золота. Вряд ли он всё смог бы увезти только с десятком слуг.

— Думаете, что он где-то спрятал часть ценностей?

— Я в этом почти уверен. Он сделал бы это даже для того, чтобы ничего не оставлять мне. Кроме того, в случае необходимости за оставленным можно послать своих людей. Если они достаточно надёжны…

— Я понял, ваше величество. Что я должен сделать?

— Самым правильным будет выкрасть кого-нибудь из слуг Анджи, дать ему корхи и допросить. Если место будет таким, что мы его не найдём по описанию, например, где-то в лесу, слугу доставите сюда. У нас сейчас огромные траты, поэтому золото пригодится.

— Может, пощупать и самого Бенитара?

Перейти на страницу:

Все книги серии Альда

Выброшенный в другой мир
Выброшенный в другой мир

Обыкновенный четырнадцатилетний мальчишка попадает в зону старта звездолета чужих и оказывается выброшенным в точке их финиша - в мире, во многом сходном с Землей. Мир Средневековья, куда попадает Сергей, отбрасывает не знающего языка парня на самое дно местного общества. Ему предстоит нелегкий путь от трактирного мальчишки, занятого уборкой помоев и рубкой дров, до одного из самых могущественных людей королевства.Дочь провинциального барона вместе с отцом лишается имения из-за участия ее старшего брата в мятеже. Девушке предстоит пройти тяжелые испытания, прежде чем судьба сведет ее с пришельцем с Земли. Преодолевая опасности и стойко перенося потери, она борется за себя и за приемного сына, добиваясь богатства, высокого положения в обществе и любви. Версия от 03.09.2016

Геннадий Владимирович Ищенко

Самиздат, сетевая литература
Выброшенный в другой мир. Книга первая
Выброшенный в другой мир. Книга первая

Четырнадцатилетний мальчишка очутился в зоне старта звездолёта чужих и оказался выброшенным в точке их финиша – в мире, во многом сходным с Землёй. Мир Средневековья, куда попадает Сергей, отбрасывает незнающего языка подростка на дно общества. Ему предстоит нелёгкий путь от трактирного мальчишки, занятого уборкой помоев и рубкой дров, до одного из самых могущественных людей королевства. Дочь провинциального барона вместе с отцом лишается имения из-за участия её старшего брата в мятеже. Девушке предстоит пройти тяжёлые испытания, прежде чем судьба сведёт её с пришельцем с Земли. Преодолевая опасности и стойко перенося потери, она борется за себя и за приёмного сына, добиваясь богатства, высокого положения в обществе и любви.

Геннадий Владимирович Ищенко

Исторические любовные романы / Попаданцы / Романы

Похожие книги