Читаем Выброшенный в другой мир. Дилогия полностью

   - Плохо. Одно дело, когда нужно убить, и совсем другое - везти человека через десяток городов. Это сколько же следов они оставят, не говоря уже о том, что часто убить намного легче, чем захватить живым. Я бы на твоем месте не полагался всецело на этих наемников. В конце концов, они могут разгадать твою игру или не захотят связываться с протеже герцога и рванут с твоим авансом куда-нибудь подальше. Здесь нужны не наемники, а специалисты другого рода. Надо найти хорошего специалиста, а лучше двух, из тех, которые за деньги зарежут родную мать. Я таких знаю, но в столице.

   - У меня такие есть свои. Думаешь, не помешает их использовать?

   - Ты в таком положении, что это точно не будет лишним.

   После отъезда гостя граф вызвал к себе Лаша Вемана, который служил у него в страже и время от времени использовался для деликатных поручений. Когда-то, довольно давно, он спас жизнь молодому Лашу, подрабатывавшему наемным убийцей и попавшемуся на месте преступления. Гарт рассудил, что такой человек ему не помешает, и не ошибся: с тех пор Лаш служил ему верой и правдой, применяя свои таланты по приказу господина.

   - Я весь внимание, ваша светлость, - поклонился стражник.

   - Для тебя есть работа, Лаш. Хотел поручить тебе убрать кое-кого здесь, но теперь этим займутся другие люди. А тебе надо срочно собираться и ехать в баронство Ксавье. Оно где-то поблизости от Ордага. У тамошнего наследника погибла вся семья и приказом герцога ему в опекуны назначили бывшего барона Рона Буше и его дочь. Наследник меня не интересует, но его опекуны должны исчезнуть. Барону лет пятьдесят, это тертый калач, и тебе надо быть с ним поосторожнее. Он из тех, кто чувствует неприятности печенкой и без колебания пускает в ход меч. Это он порубил наших парней на постоялом дворе. Девчонке всего лет пятнадцать или шестнадцать, по слухам, хорошо владеет луком. Надо все сделать тихо, чтобы их смерть ни в коем случае не связали с моим именем. Несколько дней назад я направил туда отряд наемников с таким же поручением, а мой сынок им доплатил, чтобы привезли девицу живой. Если у них все получилось, скажешь командиру наемников, что послан мной. За девушку вместо сына доплачу я, но она тоже должна исчезнуть. Ни к чему тащить ее сюда. Ты все понял?

   - Все, ваша светлость. Не извольте беспокоиться, все выполню в лучшем виде.

   - Надеюсь. Держи кошелек. В нем полсотни золотых. По возвращении получишь еще столько. И постарайся все проделать как можно быстрее.



Глава

22


   - Как они там? - спросил Джока Джолин. - Сильно пострадали?

   - Девушкам очень повезло, - ответил барон. - Хотели захватить живыми, и не ожидали от них такого сопротивления.

   - Что думаете делать с графом?

   - С графом пора кончать. Прикажите, чтобы принесли дело графа и пришлите ко мне Салана.

   Минут через десять ему принесли кипу сшитых вместе бумажных листов, а сразу после этого подошел Салан.

   - Садись и знакомься, - показал Джок рукой на бумаги. - Это твой новый объект. - Подождав, пока Салан внимательно прочитает все написанное, он добавил:

   - Необходимо ликвидировать и сынка, и его отца. Думали это сделать открыто, но герцог задерживается, а граф начал подчищать концы. На днях на основных свидетелей совершили нападение нанятые им наемники. Не удивлюсь, если мы не застанем в живых многих из тех, кто в свое время особенно сильно пострадал от этой семейки. Я к нему и дознавателей сейчас не решусь отправить: могу потерять людей. Кто в твоей группе самый опытный после тебя, Нэш?

   - Нэш или Сур.

   - Сур сейчас занят. Отправишь Нэша в армию короля за головой сына, а сам немедленно отправляйся за отцом. Возьми сколько надобно денег и все, что может пригодиться. Но сильно не рискуй, ты мне нужен живой. Людей с собой возьмешь?

   - Нет, - отказался Салан, - я сам.

   - Ну сам, так сам. Тогда иди собираться. Будет очень плохо, если граф успеет узнать о провале своих наемников и примет меры. Дело касается дорогих для меня людей, да и герцог к ним хорошо относится. Если сделаешь все чисто, поговорю с ним о тебе насчет дворянства.

   "Пожалуй, надо усилить контроль за вновь прибывающими в столицу людьми" - думал Джок, провожая взглядом спину своего самого ценного сотрудника.

   Джок не любил убивать, и наемных убийц он тоже не любил, Салан был исключением. Парень был необыкновенно честным и исполнительным и наделенным многими талантами, позволявшими ему выполнять поручения, которые были не под силу другим. Причем Джок точно знал, что сам Салан не испытывал от убийств никакого удовольствия и выполнял их, как неприятную, но необходимую работу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Альда

Выброшенный в другой мир
Выброшенный в другой мир

Обыкновенный четырнадцатилетний мальчишка попадает в зону старта звездолета чужих и оказывается выброшенным в точке их финиша - в мире, во многом сходном с Землей. Мир Средневековья, куда попадает Сергей, отбрасывает не знающего языка парня на самое дно местного общества. Ему предстоит нелегкий путь от трактирного мальчишки, занятого уборкой помоев и рубкой дров, до одного из самых могущественных людей королевства.Дочь провинциального барона вместе с отцом лишается имения из-за участия ее старшего брата в мятеже. Девушке предстоит пройти тяжелые испытания, прежде чем судьба сведет ее с пришельцем с Земли. Преодолевая опасности и стойко перенося потери, она борется за себя и за приемного сына, добиваясь богатства, высокого положения в обществе и любви. Версия от 03.09.2016

Геннадий Владимирович Ищенко

Самиздат, сетевая литература
Выброшенный в другой мир. Книга первая
Выброшенный в другой мир. Книга первая

Четырнадцатилетний мальчишка очутился в зоне старта звездолёта чужих и оказался выброшенным в точке их финиша – в мире, во многом сходным с Землёй. Мир Средневековья, куда попадает Сергей, отбрасывает незнающего языка подростка на дно общества. Ему предстоит нелёгкий путь от трактирного мальчишки, занятого уборкой помоев и рубкой дров, до одного из самых могущественных людей королевства. Дочь провинциального барона вместе с отцом лишается имения из-за участия её старшего брата в мятеже. Девушке предстоит пройти тяжёлые испытания, прежде чем судьба сведёт её с пришельцем с Земли. Преодолевая опасности и стойко перенося потери, она борется за себя и за приёмного сына, добиваясь богатства, высокого положения в обществе и любви.

Геннадий Владимирович Ищенко

Исторические любовные романы / Попаданцы / Романы

Похожие книги

Физрук: назад в СССР
Физрук: назад в СССР

Я был успешным предпринимателем, но погиб от рук конкурентов. Судьба подкинула подлянку — я не отправился «на покой», а попал в прошлое. Душа вселилась в выпускника пединститута. На дворе 1980 год, а я простой физрук в советской школе, который должен отработать целых три года по распределению. Биологичка положила на меня глаз, завуч решила сжить со свету, а директор-фронтовик повесил на меня классное руководство. Где я и где педагогика?! Ничего, прорвемся…Вот только класс мне достался экспериментальный — из хулиганов и второгодников, а на носу городская спартакиада. Как из малолетних мерзавцев сколотить команду?Примечания автора:Первый том тут: https://author.today/work/306831☭☭☭ Школьные годы чудесные ☭☭☭ пожуем гудрон ☭☭☭ взорвем карбид ☭☭☭ вожатая дура ☭☭☭ большая перемена ☭☭☭ будь готов ☭☭☭ не повторяется такое никогда ☭☭☭

Валерий Александрович Гуров , Рафаэль Дамиров

Фантастика / Попаданцы / Историческая фантастика