– С ним я говорил по телефону?
– Да.
– Если там ее нет, то где же она?
– Не знаю. – Тянь Той ослепительно улыбнулась.
– Кто ты? Какую роль ты играешь в этом деле?
– Ханг Ян – мой друг. Когда я заболела, он помог мне. Я люблю помогать людям, которые помогают мне.
Наконец автомобиль остановился возле небольшого дома, прилепившегося к скале, откуда открывался красивый вид на Гонконг и далекий Каулун.
– Заходите, – сказала девушка, когда Гирланд вылез из машины. – Когда вы закончите свои дела, мы можем встретиться.
– Где я найду тебя? – спросил Гирланд, наклонившись к окну автомобиля.
– Ван Си знает… спросите у него.
Она помахала рукой, заглянула Гирланду в глаза и, включив заднюю скорость, уехала.
Гирланд уставился на длинную темную дорогу; скоро красные габаритные огни машины исчезли во мраке. Других автомобилей на дороге не было.
Он быстро прошел по тропинке к дому и нажал кнопку звонка. Дверь немедленно открылась.
– Пожалуйста, войдите.
Человек провел Гирланда в тесную душную комнату, освещенную маленькой настольной лампой.
Мужчины посмотрели друг на друга. Глаза Ханг Яна, молодого худощавого китайца, одетого в черный мешковатый пиджак и брюки, лихорадочно блестели; пожимая его руку, Гирланд отметил, что она была сухой и горячей. Гирланд представился.
– Положение сложное, – сказал Ханг Ян. – Они знают, что я здесь. По-моему, они не могут решить, жива она или нет. Иначе меня уже убили бы. У вас есть для нее паспорт? Он ей нужен.
– Да, есть. Где она?
– Я отвезу вас к ней. Она находится на джонке, стоящей на якоре неподалеку от Пак-Кока.
– Как ты оказался здесь? – полюбопытствовал Гирланд.
– Это вилла моего отца. Он сейчас в Америке. Неделю назад я привез сюда Эрику, но здесь она не была в безопасности. Она очень напугана. Джонка принадлежит моему двоюродному брату. Она старая, он ею не пользуется. Эрика решила, что лодка – более надежное убежище. Она там одна. Ей страшно. Мне ее жаль. – Ханг Ян беспомощно развел руками. – Мы любим друг друга. Эрику ищут, и это меня тревожит.
– Я не уверен в том, что за нами нет слежки, – сказал Гирланд. – Когда мы отправимся к ней?
Ханг Ян пожал плечами:
– Они все равно знают, что я здесь. Они рассчитывают на то, что я приведу их к ней. – Китаец подошел к серванту. Открыв его, взял с полки два длинных ножа в кожаных футлярах. – Вы владеете ножом? Это оружие лучше револьвера.
– Да, разумеется, – ответил Гирланд.
Забрав один нож у Ханг Яна, он вытащил его из ножен, осмотрел и одобрительно кивнул. Потом пристегнул ножны к поясному ремню.
– Когда мы едем?
– Отсюда по склону горы к главной дороге идет тропинка, – сказал Ханг Ян. – В гараже друга стоит машина. У абердинской пристани нас ждет моторка.
Мужчины покинули виллу через заднюю дверь; спустя несколько минут Гирланд уже шел по узкой крутой тропинке среди клочьев тумана, поднявшегося снизу и застилавшего глаза.
Он двигался осторожно, следуя за Ханг Яном. Порой он не видел практически ничего; затем пелена немного рассеялась, и внизу замерцали огоньки Гонконга.
Вдруг скатившийся камень ударил Гирланда по ноге; он протянул руку и схватил Ханг Яна за плечо.
– Кто-то идет за нами, – прошептал он. – Иди вперед… я подожду здесь.
Ханг Ян кивнул и продолжил спуск. Гирланд сошел с тропинки и спрятался за кустом; обратившись в слух, он уставился в полутьму.
Вскоре звуки чьих-то крадущихся шагов нарушили тишину. Приглядевшись, он различил маленькую черную фигурку. Гирланд притаился. Мимо него торопливо прошел низкорослый китаец.
Гирланд выбрался на тропинку. Человек находился в десяти ярдах от него. Услышав за спиной шаги Гирланда, китаец повернулся с проворством змеи. Блеснула сталь ножа. Гирланд нырнул под ноги китайцу и крепко схватил его за щиколотки. Оба повалились на землю, вызвав камнепад. Из темноты появился Ханг Ян. Он перехватил руку китайца, сжимавшую нож. Гирланд разжал пальцы и ударил незнакомца кулаком в челюсть. Китаец обмяк. Гирланд не успел остановить Ханг Яна, который всадил нож в тело врага.
– Возможно, он был не один, – проговорил Ханг Ян, тяжело дыша. – Идем!
Он столкнул ногой труп с тропинки и зашагал вперед.
Гирланд последовал за ним.
Без новых приключений они добрались до главной дороги. Ханг Ян перевел Гирланда через нее. Они оказались возле бетонного гаража, стоявшего рядом с типичным китайским домом.
Агент Маликова, чуть не упустив их, заметил выехавший из гаража побитый «фольксваген» с Гирландом и Ханг Яном. Он предупредил по рации Маликова о том, что объект движется в сторону абердинской пристани.
Маликов посмотрел на Бранского и вскочил.
– Идем, – сказал Маликов. – Возможно, он приведет нас прямо к ней.
В это же время Вонг Лоо, толстый китаец, тоже получил сообщение: Гирланд и Ханг Ян приближаются к пристани. Вонг Лоо обрадовался. В районе пристани у него было не менее двадцати надежных людей. Отдав распоряжение, он закурил американскую сигарету. Теперь это дело времени, подумал он, выпуская дым из своих широких ноздрей.