Читаем Выйти замуж за некроманта полностью

– Добрый день, – вежливо поздоровалась та. – Как поживаете?

Леди Вендер смерила бывшую подругу дочери пристальным взглядом. От достопочтенной леди не укрылось, что сестра графа Артли была без шляпки и перчаток, что вкупе с недавними событиями наводило на определенные мысли. Во всяком случае, почтенной леди стало понятно, почему сестры графа Артли не коснулись обвинения в участии в заговоре.

Под пристальным взглядом матери подруги Элеонора слегка покраснела, что было расценено леди как признание в грехопадении. Конечно, девушка оказалась в той ситуации, когда потеря добродетели была меньшим злом, чем потеря жизни. Но этот поступок, а также проживание в доме любовника делало общение юной мисс Вендер с недавней подругой неприемлемым.

Леди Вендер усмехнулась и обернулась к дочери.

– Милая, пойдем, – проворковала она. – Приличной девушке не стоит поддерживать такие знакомства.

– Но, мама, ведь Нора… – робко возразила Абигайль.

– О ней теперь есть кому позаботиться, не так ли?

Подхватив дочь под руку, дама решительно направилась прочь, шагая столь стремительно, что дочке приходилось почти бежать за ней.

Элеонора проводила их мрачным взглядом. Ей стало противно. Девушка вспомнила, как леди Вендер поощряла дружбу дочери с ней в надежде, что Альберт обратит внимание на Абигайль.

– Мисс Элеонора, вот вы где! – На тропинке показалась горничная. – Что вы забыли около ограды?

Девушка невольно улыбнулась. В суровом вопросе Мэри-Джейн было столько заботы, что на душе мгновенно стало тепло.

– Ничего. – Она покачала головой. – Ничего важного.

– Тогда пойдемте! Негоже давать повод для сплетен!

Элеонора бросила взгляд на противоположную сторону улицы и заметила нескольких горничных, с нескрываемым любопытством рассматривавших ее.

– Да, ты права. – Нетрудно было понять, какие слухи скоро разойдутся по городу.

Женщина в доме отпетого холостяка, каким слыл лорд Уиллморт. А уж упоминание о золотисто-рыжих волосах этой женщины…

Элеонора зло усмехнулась. Тем хуже для тех, кто поверит в эти слухи. Их ждет большое разочарование. Девушке вдруг действительно захотелось пойти на бал, чтобы увидеть ошеломленные лица бывших знакомых. Хотя бы одно это стоило того, чтобы выйти замуж.

Она надменно взглянула на смутившихся горничных и отвернулась.

– Пойдем в дом, – тихо сказала служанке.

Ужинать пришлось в одиночестве – муж предпочел оставаться в своей комнате. Элеонора предполагала, что это желание вызвано тем, что антидот прекратил свое действие.

Но спрашивать о самочувствии некроманта девушка не стала, опасаясь прослыть не в меру любопытной. Смирившись со скукой, она поднялась к себе в спальню, куда Мэри-Джейн принесла перешитое бальное платье.

Золотистое, с черными бархатными драпировками на талии и лентами, поддерживающими пышные рукава, платье стало еще более элегантным.

– Прекрасно! Пожалуй, это может даже войти в моду! – Девушка невольно залюбовалась своим отражением в огромном зеркале. – Мэри-Джейн, ты просто волшебница!

– Если бы… – вздохнула та, расправляя оборки. Покончив с нарядом, горничная отступила на несколько шагов, критически осматривая свою работу. – Не нравится мне все это!

– Платье? – Элеонора еще раз расправила юбки, на этот раз очень тщательно.

– Брак ваш не нравится! – Горничная наконец решилась высказаться. – Скажите на милость, что вдруг понадобилось от вас этому лорду Уиллморту?

– Откуда я знаю? – Элеонора ответила достаточно резко. – Возможно, ему нужен наследник?

– Он ведь не приходит к вам ночью, верно? – Служанка прищурила глаза.

– Нет. – Девушка слегка покраснела, но поняла, что нет смысла отрицать очевидное. – Он не приходит.

– Вот видите! – Мэри-Джейн вздохнула. – Не к добру это!

Элеонора кивнула и вновь отвернулась к зеркалу. Верная горничная озвучила как раз те мысли, которые беспокоили ее саму. Самый завидный жених королевства, тот, за кем вот уже много лет велась охота на всех балах, отнюдь не просто так выбрал себе в жены сестру заговорщика. Это можно было сделать либо от большой любви, либо… второе «либо» в голову не приходило.

– К тому же этот бал! – продолжала Мэри-Джейн. – Все знают, что вы должны соблюдать траур…

– Траур по мятежнику? – Элеонора невольно повторила слова мужа.

– Кем бы ни был Альберт, он был вашим братом, мисс! – строго указала горничная. – И вы должны соблюдать траур, а не танцевать на балах!

– Да, Альберт был моим братом, – с горечью вздохнула девушка. – Из-за него меня арестовали, допрашивали, лишили всего…

Не в силах справиться с чувствами, она заметалась по комнате. Свечи полыхали все ярче и ярче, а огонь в камине взметнулся почти до трубы.

– Да знаешь ли ты, что такое сидеть в темном кабинете, когда за стеной слышны стоны и вопли? Ждать, когда придет твой личный палач? А потом слушать, что с тобой сделают, если ты не скажешь им правду? А ты просто не знаешь этой правды!!! – Она закрыла лицо руками.

– Ох, мисс. – Мэри-Джейн неловко обняла хозяйку, желая утешить, но тут же охнула и отстранилась. – Милорд?

Перейти на страницу:

Все книги серии Романтическая фантастика

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература