Читаем Выкуп полностью

Коннор печально улыбнулся. Он не мог остановить болезнь мамы, но мог обеспечить ей необходимое, как и бабушке. Его работа означала, что они в надежных руках, хоть он и рисковал собой, а с ними почти не виделся. Он понимал теперь тревоги отца.

- Все хорошо, милый? – нежно спросила бабушка.

- Ага, - ответил он, вытирая рукавом глаза.

- Я слышала, что ты отправишься в плавание, - сказала она, сменив тему. – А куда?

Коннор понял, что вопрос не простой.

- Сейшеллы.

- О, мило, - проворковала она. – Хочешь рассказать об этом что-нибудь еще?

- Нет… - ответил Коннор, зная, что нарушает секретность и тем, что назвал ей место.

Шарли появилась из-за угла и кивнула ему.

- Прости, бабуль, пора идти, - сказал Коннор. – Поцелуй маму от меня. Скоро увидимся.

- Это обещание?

Коннор замешкался. Вопрос бабушки был полон надежды.

- Конечно.

- Хорошо. Будь осторожнее, милый…

Коннор услышал тревогу в голосе бабушки, когда она договорила.

Ему не нравилось заставлять ее нервничать. Может, и не стоило рассказывать ей о «Страже-друге». Но бабушка все равно видела его недомолвки. Она была проницательной, многое повидала в жизни, потому внук ее обмануть не смог бы. И Коннор доверял ей, нуждался в ней. Она была его опорой, он всегда мог обратиться к ней за советом.

- Дома все хорошо? – спросила Шарли.

Коннор поднял голову, поняв, что долго смотрел в одну точку.

- Да… с бабушкой хорошо. Но маму ждет кресло-каталка. Она этого не ожидала.

- Понимаю, - сказала Шарли, постучав по подлокотнику. – Если твоей маме захочется поговорить, буду рада звонку.

Коннор улыбнулся ее доброте.

- Спасибо, я передам.

Коннор прошел с Шарли до черного Рэндж Ровера у штаб-квартиры «Стража-друга». Команда Альфа ждала его и Линг на ступеньках. Джоди была за рулем, проверяла по навигатору пробки на дорогах. Линг сидела за ней, пристегнутая и готовая ехать.

- Скорее, напарник! – крикнула она, похлопав по месту рядом с ней. – Начнем шоу.

Коннор поставил рюкзак в багажник. Амир возмутился:

- Осторожнее! Это мой рюкзак ты так бросаешь.

- Уже мой, - отозвался Коннор с улыбкой. – Обещаю за ним присмотреть.

- Ловлю на слове, - предупредил Амир, покачав головой из-за непонимания ценности вещей.

- Удачи! – помахал им Марк. Ричи отсалютовал им.

- Не дай Коннору забрать всю славу, Линг, - сказал Джейсон, пока Коннор устраивался на сидении. Линг послала ему воздушный поцелуй.

- Не бойся. Он будет носить мои сумки!

Попрощавшись, Коннор собирался закрыть дверь, но Шарли оказалась перед ним и коснулась руки.

- Постарайся в этот раз не ловить пули, - сказала она.

Коннор шутливо посмотрел на нее.

- А разве не в этом суть телохранителя?

Шарли посмотрела на него.

- Только в крайнем случае.

<p>Глава 18</p>

- Просыпайтесь, ленивые рыбоеды!

Строгий приказ на сомалийском не подействовал на банду пиратов, что лежали, растянувшись, как львы, в тени одинокого дерева во дворе. Палящее солнце высушило землю, белые стены отражали жар, словно зеркала. Было так жарко, что даже мухи едва летали в застоявшемся воздухе.

- Я сказал: поднимайтесь! Оракул хочет нас видеть, - проревел высокий мужчина, что вышел из главного здания. Он был широкоплеч, мускулист, закаленный жестокой жизнью. Он шел сквозь жаркий воздух, словно черный носорог. С плеча свисал АК47, бывавший в боях.

- Эй, Копьеголовый, успокойся, - сказал один из пиратов, жуя листья кат. Копьеголовый оскалился белыми зубами и пнул его по ребрам. – Аайй! – взвыл пират, откатываясь в сторону.

- Если я говорю двигаться, Рот, ДВИГАЙСЯ!

Остальные поспешили подняться. Схватив свои ружья, они неохотно последовали за Копьеголовым по жаркому двору к главному зданию. Они вошли в тусклый просторный коридор, солнце осталось позади, и воздух стал прохладным и приятным. Оставив оружие у двери, пираты босыми ногами пошли в просторную гостиную. В центре был искусный алый ковер, вдоль которого шел бежевый диван. Плотные шторы блокировали свет, что пытался проникнуть в окна с решеткой. Каждый пират сглотнул, ощутив аппетитный аромат жареного мяса.

Оракул сидел на золотистой подушке на ковре с деревянной миской ребрышек в одной руке, в другой сжимая косточку, с которой обгладывал остатки мяса. Он был в оливковой рубашке, через правое плечо перекинул красную ткань, а черная мавис была обмотана на бедрах. Оракул выглядел по-царски среди неухоженных пиратов. Серебристые зеркальные очки были на его бритой голове. За ним на диване на уровне протянутой руки лежал пистолет Браунинг.

- Садитесь, - сказал Оракул, ногтем вытаскивая кусочек мяса из-за зубов.

Пираты нашли себе место на ковре и безмолвно ждали, пока босс доест.

Отставив пустую миску, Оракул облизал пальцы, а потом вытер их о белый хлопковый платок.

- В течение недели отправимся в море, - сообщил он.

Пираты переглянулись со смесью восторга и беспокойства.

- Было видение? – спросил тощий мужчина с большими ушами.

Оракул безмятежно улыбнулся.

- Скажем так… я предвидел для нас удачу, - он похлопал по синей спортивной сумке рядом с собой. – У нас новый инвестор.

- А что с торговым кораблем, что у нас есть? – спросил Копьеголовый.

Перейти на страницу:

Все книги серии Телохранитель [Брэдфорд]

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература