Читаем Выкуп полностью

Джофф еще немного постоял, но неохотно отошел.

Аманда приготовилась к худшему. Девочки отпрянули от пирата, склонившегося над ними.

- Не бойся, Эмили, - пропел Копьеголовый, гладя пальцем ее щеку. – Если твой отец заплатит, ты сразу вернешься домой.

Выпрямившись, он приказал капитану:

- Курс на Хобьо.

Капитан Лок замешкался с ответом:

- Но нам не хватит топлива до Сомали.

Копьголовый замахнулся, костяшки врезались в челюсть капитана.

- Не ври мне, - рявкнул Копьеголовый, капитан Лок пошатнулся, потекла из губы свежая кровь. – Яхта готовилась к долгому плаванию. Заводите, СЕЙЧАС ЖЕ!

<p>Глава 74</p>

Коннор чуть не оглох, когда завелись двигатели «Орхидеи», ожив над ним. Отсек гудел, содрогаясь, вода плескалась от этого. Закрыв уши, Коннор теперь понимал, почему Кали не полез дальше. С шумом двигателей у него дрожали все кости.

Но это было хорошо. Чтобы управлять «Орхидеей», нужны особые навыки. Все матросы были в убежище, а Коннор сомневался, что пиратам хватило бы умений и знаний. А это означало, что их спасли!

Пройдя сквозь пропитанную маслом воду в дальний конец отсека, Коннор нашел люк в потолке. Он открыл его и выглянул. В машинном отделении было жарко, шумно, но пусто. Выбравшись на металлическую поверхность, он обрадовался тому, что вылез из темного замкнутого отсека. Хотя воздух в машинном отделении и пах топливом, он был приятным, по сравнению с запахом внизу. Боль в голове и тошнота проходили.

После нескольких часов такого плена руки и ноги его затекли. Он встряхнул ими и пошел к двери. Закинув на плечо рюкзак, он приоткрыл тяжелую дверь и вышел в коридор.

Никого по пути не было, и он добрался до лестницы, спустился и сразу проверил каюты девочек. Они были пустыми, а их вещи валялись на полу.

У подножия лестницы Коннор замер, чувствуя тревогу.

«Где все?»

Его инстинкты телохранителя просили его оставаться настороже, пока он поднимался на палубу. Со стороны салона играла музыка. Стучали барабаны. Коннор улыбнулся. Они праздновали. Он почти побежал к ним, но услышал, как поверх музыки закричал незнакомый голос, и слова явно были не на английском.

Он застыл. Он не так все понял. Пираты оставались здесь.

Дверь резко открылась, Коннор скользнул в кабинет мистера Стерлинга. Пара пиратов прошла мимо, не видя его. У них на спинах висели АК47. Они ушли в камбуз, а Коннор заметил стальную дверь убежища. Она лежала на полу, отрезанная. Рядом валялись две канистры и паяльник. И он тут же понял, что случилось.

Он подумал об Эмили и Хлое.

«Где они? Ранены? Хоть живые?»

Он испугался и за себя. Ему нужно вернуться в свое укрытие, и быстрее. Если пираты его найдут, его схватят. И тогда от него не будет пользы.

Но сначала нужно увидеть девочек. Убедиться, что они живы.

Пираты рылись в поисках еды на камбузе, а Коннор прошел по коридору и к двери, ведущей к палубе выше. В иллюминаторе мерцали на ночном небе звезды. На его стороне хотя бы темнота. Снова Коннор пожалел, что рюкзак ярко-желтый. Но бросить его он не мог. Защита брони в рюкзаке ему еще понадобится.

На палубе дул холодный ветер, помогая прийти в себя. Оставаясь в тени, он прислушивался к пиратам, но никто не приближался.

Окна в каюте-салоне были затемнены, что и радовало, и нет. Хотя его не видели, он должен был убедиться, там ли девочки. С помощью очков ночного видения Коннор проверил, что путь чист, а потом направился к корме «Орхидеи». Он прошел салон, из которого доносилась музыка, окна вдруг стали прозрачными, и он ощутил себя кроликом перед фарами.

Пираты по другую сторону смеялись, пили и танцевали. Матросы «Орхидеи», онемев от шока, сбились на кожаных диванах. Аманда вращалась под музыку с пиратами, но, судя по лицу, это было не ее желание. Окна снова стали непрозрачными.

Коннор опустился на палубу, надеясь, что его не заметят. Окна переключались, пираты явно играли с этим приемом, их это забавляло. Повезло еще, что Коннора скрывала темнота.

Пока окна вспыхивали, Коннор искал девочек. Он увидел за стойкой Кали, наливающего напитки празднующим пиратам. Сначала Коннор не поверил, что пираты такие беспечные, что они могут напиться и стать уязвимыми. А потом он заметил четверых в комнате, что не веселились. Они следили за заложниками, управляя ситуацией.

Коннор заметил Эмили и Хлою в дальнем углу комнаты, они были отделены от остальных и под надзором личного стража.

Коннор был в отчаянии.

«И как я, в одиночку, одолею банду вооруженных пиратов?»

Он тренировался, но не как солдат, каким был его отец. Его учили защищать, а не убивать. А пираты жаждали крови. Это они уже доказали, хладнокровно убив Брэда. Кто знал, что они запланировали для заложников.

Коннор отвернулся, понимая, что сам девочек не спасет. Он услышал в голове голос Шарли: «Если скажешь себе, что можешь или не можешь, так и будет».

Ужас на лицах Эмили и Хлои подстегивал Коннора к действиям. Он был их единственной надеждой. Хотя сложностей было много, он должен защитить девочек… любой ценой.

<p>Глава 75</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Телохранитель [Брэдфорд]

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература