Читаем Выкуп полностью

- Но уже скандал!

- Да, но корабль и без того сложно спасти без потери жизней пассажиров. А если пираты увидят военный корабль, они перепрячут заложников. Им нужны деньги. Потому безопаснее всего заплатить выкуп.

- Ладно, - всплеснул руками мистер Стерлинг. – Почему тогда пираты молчат?

Полковник Блэк не нашел ответа.

Они сидели в тишине, гудел лишь кондиционер. Телохранитель мистера Стерлинга, Дэн, налил боссу кофе, предложил и полковнику Блэку с Шарли. Отказавшись, Шарли отвела взгляд на экран в кабинете. По спутнику передавали изображение побережья Сомали. В водах у порта Хобьо стояло несколько грузовых кораблей. В каждом были заложники, около ста в общем счете, из каждого уголка мира, и все отчаянно ждали, когда компании заплатят выкуп. Танкер посередине – «Золотой феникс» - прятал в себе семью мистера Стерлинга и экипаж яхты. В тени едва виднелся силуэт «Орхидеи».

«Коннор еще на борту? - Шарли сжала телефон в руке, прося его позвонить еще раз. Но прошел еще час, и ничего. – Может, Коннора поймали?», - Шарли пыталась прогнать мрачные мысли из головы.

Зазвенел телефон, нарушив напряжение.

Сердце Шарли дрогнуло, она с надеждой посмотрела на экран телефона, но поняла, что звонит не ее.

Мистер Стерлинг вытащил из кармана мобильный. Пару секунд он смотрел на экран. К номеру был добавлен код страны +252. Сомали. Он нажал на кнопку и перевел на громкую связь.

Голос с акцентом сказал:

- Алло? Мистер Стерлинг?

- Да, - настороженно ответил он.

- Меня зовут мистер Али. Я из общественной организации в Сомали. Я слышал о вашей семье. Я хочу помочь с переговорами об их освобождении.

<p>Глава 87</p>

Коннор пробирался по коридору. Он шел на звук возмущений Эмили, поднялся на три этажа, а потом упустил.

И хотя ему хотелось бежать, он не спешил в поисках Эмили или ее сестры. Пираты могли появиться в любой момент. Кают было несметное множество, кладовые, ниши, ступеньки появлялись отовсюду, башня была кроличьей норой. Коннора радовало только то, что он может укрыться от пиратов во всех этих выступах.

Он подошел к открытой двери и услышал, как мужчина говорит на английском.

- Нет, я не пират, - уверял елейный голос. – Да, меня зовут Али. Я хочу помочь. Я хочу спасти вашу семью и матросов.

Коннор скользнул в кладовую напротив. Выглядывая из-за дверного косяка, он мог видеть часть комнаты. Толстый лысеющий мужчина с морщинистой кожей сидел за белым столом. Пот проступил пятнами на темно-зеленой футболке, ниспадавшей на длинные брюки, а на ногах были поношенные сандалии. Телефон он зажал между ухом и левым плечом, пока зажигал сигарету-самокрутку. Выпустив облачко дыма, он сказал:

- Понимаю ваши сомнения. Но я постараюсь помочь.

Напротив сидел другой мужчина. Коннор заметил зеркальные очки и кроваво-красную шаль, но больше ничего не видел из-за огромного пирата, захватившего «Орхидею». Рядом с ним стояла маленькая и хрупкая Эмили.

Коннор просто хотел вбежать, схватить ее и покинуть корабль. Но ему нужно было выжидать, чтобы спасти обеих сестер. И он питал надежду, что этот мистер Али тут не зря.

- Да, я на борту, - сказал толстяк, стряхивая пепел с сигареты на пол. Он посмотрел на Эмили и улыбнулся, у него не хватало зуба, а другие были желтыми. – Да, я видел вашу семью и матросов. Они невредимы… пока что.

Несмотря на теплый тон в голове мистера Али прозвучала скрытая угроза. Он снова затянулся сигаретой и выдул кольцо дыма в спертый воздух.

- Пираты требуют сто миллионов долларов.

<p>Глава 88</p>

- Сто миллионов долларов! – воскликнул мистер Стерлинг, потрясенно глядя на телефон. – Это возмутительно.

Полковник Блэк и Шарли ошеломленно переглянулись. Неслыханный выкуп. Пираты за заложников за год не всегда столько накапливали.

- Иначе вы не увидите свою семью, - сказал мистер Али.

- Не нужно мне угрожать, - процедил мистер Стерлинг.

- Прошу, поймите, я лишь повторяю то, что говорят мне пираты. Я не хочу, как и вы, чтобы ваша семья или матросы пострадали.

- Тогда скажите вашим пиратам…

Полковник Блэк предупреждающе посмотрел на мистера Стерлинга. Они уже обсуждали стратегию переговоров. Нужно было сохранять спокойствие и голову на плечах. Сомалийские пираты были умными в области переговоров, они пользовались слабостями.

Мистер Стерлинг глубоко вдохнул и взял себя в руки.

- Это слишком много. Я не могу столько отдать.

- Мистер Стерлинг, сто миллионов долларов – это даже не десять процентов вашего заявленного состояния. Уверен, для вас эта сумма – не проблема.

- Заявленного, - повторил с нажимом мистер Стерлинг. – Почти все мои деньги в компаниях.

- Тогда продавайте их.

- На это уйдут месяца. Уверен, ваши пираты хотят быстрого решения. Согласимся на двух миллионов, и дело с концом?

Послышался вздох.

- Я спрошу, но терпеть пираты умеют.

Раздался приглушенный шум, рука зажала трубку на другом конце. Шарли показалось, что она слышит смех. Мистер Али снова заговорил:

- Они отказались. Сто миллионов. Не меньше.

Мистер Стерлинг сжал кулак.

- Но такой выкуп в пять раз выше обычных.

Перейти на страницу:

Все книги серии Телохранитель [Брэдфорд]

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература