Читаем Выпуск 4. Семь пьес с необычной судьбой полностью

МАМА. Ну да, конечно. Я немедленно познакомлюсь с его родственниками, если они есть, конечно. Я думаю, что все это не так страшно. Я даже уверена, что ты преувеличиваешь, Любасик. Ты — человек крайностей, а так нельзя. Все будет хорошо, вот ты увидишь, И с Киевом все уладится, я уверена. А то, что есть какие-то трудности…

ЛЮБА. Так разве это трудности?

МАМА. Нет, кое-какие трудности есть. К сожалению, есть.

ЛЮБА. Да плевать на эти трудности! Разве это трудности? Так, чепуха. А то, что я проучилась десять лет в этой школе, то, что у меня здесь есть какие-то знакомые, то, что у меня здесь есть какие-то дела, может быть какие-то планы, так это все глупости. А то, что меня не спросили, хочу я или не хочу в эту паршивую Одессу, вроде бы я не человек, вроде бы у меня не может быть никакой жизни… Так это все разве имеет значение? Это все чепуха. Все будет хорошо, мамочка. Все образуется. Я вам не буду мешать. Я думала подождать годик, но, видно, нужно поторопиться. Я тоже выйду замуж. Сегодня! Сейчас! Сию минуту! (Уходит, хлопнув дверью.)

<p>Сцена пятая</p>

Квартира Фарятьевых. Тетя Павла ставит цветы в вазу, на диване торжественно сидит мама Саши. Ранний вечер, еще светло, но в комнате зажжен яркий свет.

МАМА. Я вас именно такой и представляла. Мне кажется, что я бы узнала вас и на улице, если бы случайно встретила. Сердцем бы узнала. (Смеется.) Но может быть, я и ошибаюсь.

ТЕТЯ. Мне тоже кажется, что мы уже где-то встречались.

МАМА. Конечно встречались. Наш город не так уж велик.

ТЕТЯ. А я была уверена, что мы познакомимся не сегодня, так завтра, я чувствовала.

МАМА. Моя бы воля, я бы пришла и раньше, но мне хотелось, чтобы дети выяснили все до конца. Но теперь, слава богу…

ТЕТЯ. И прекрасно, и прекрасно!

МАМА. Все решилось, и слава богу.

ТЕТЯ (садится рядом с мамой). А теперь мы будем говорит говорить… Нам ведь есть о чем поговорить, правда?

МАМА. Еще бы!

Пауза.

ТЕТЯ. Знаете, вы очень похожи на мою покойную сестру, мать Павлика. Она умерла пятнадцать лет назад.

МАМА. Так значит, Павел ваш родной племянник?

ТЕТЯ. И да, и нет. Больше, чем племянник: у меня ведь детей нет, и мы все время жили вместе, а с тех пор, как умерла Зина…

МАМА. Простите, а от чего она умерла?

ТЕТЯ. Она долго болела. Можно сказать, она была обречена.

МАМА (волнуясь). Ужасно. А какая же болезнь?

ТЕТЯ. Болезнь сердца — беда нашего времени. Павлик как-то сказал, что Сашенька напоминает Зину, и вы тоже на нее похожи: взгляд, выражение лица…

МАМА. Ох, разве можно в нашем возрасте говорить о взгляде, о выражении лица!.. За мои годы в лице накопилось столько всяких выражений!..

ТЕТЯ. Голубушка вы моя, дайте я вас поцелую, от всего сердца, от всей души! (Плачет.)

МАМА (целует ее). Не расстраивайтесь, милая вы моя! Все будет хорошо, все будет великолепно.

ТЕТЯ. Я не сомневаюсь, но я как-то очень боялась этого момента. Ведь кроме Павлика у меня никого нет.

МАМА. Но теперь есть мы, есть все мы. Ах, как жаль, что нег шампанского! Мы бы отметили нашу встречу. Но ничего, я приглашаю вас завтра на ужин.

ТЕТЯ. Это я должна вас пригласить, я!

МАМА. Нет уж, завтра — я. Я первая сказала.

ТЕТЯ. Спасибо. (Встает.) Я сейчас, одну минуточку. Сейчас я вам кое-что покажу. (Идет в соседнюю комнату, возвращается с большим альбомом.) Так сказать, семейный мемориал. (Показывает маме фотографии.) Вот Зиночка. Здесь она совсем молодая. Правда, есть что-то общее с вами?

МАМА. Разве что чуть-чуть вот эта часть…

ТЕТЯ. Да, именно эта.

МАМА. А-а… Отец Павлика?

ТЕТЯ. А отец Павлика погиб.

МАМА. Во время войны?

ТЕТЯ. Да, перед самым концом войны. Вот он и Павлик.

МАМА. Он был здоровым человеком?

ТЕТЯ. Ну… Как?

МАМА (смутившись). Это я к тому, что поразительно, сколько сильных, здоровых людей унесла война.

ТЕТЯ. Ох, не говорите!

МАМА. Людей, которые до войны не знали никаких болезней,

ТЕТЯ. Ну, он был не совсем здоровым человеком.

МАМА. Ах не совсем?!

ТЕТЯ. У него была больная печень.

МАМА. Ах печень!.. Ну, это пустяки.

ТЕТЯ. Не скажите.

МАМА. При здоровых нервах… У него были здоровые нервы?

ТЕТЯ. Он был спокойным, тихим человеком.

МАМА. Вот это самое главное.

ТЕТЯ. Но это не спасло его. (Задумалась.) Вот я, старая тетка, дожила до этого дня, а их обоих нет. Видите, как судьба распорядилась. Как все сложно.

МАМА. Я уверена, что наши дети будут счастливы. По-моему, они очень подходят друг другу: оба молодые, какие-то чистые, открытые… Может быть, чересчур ранимые, но они будут беречь друг друга.

ТЕТЯ. Ах да! Да! Беречь! Это главное.

МАМА. Я уверена — будут беречь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ландскрона. Сборник современной драматургии

Похожие книги

Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза