Читаем Выпускница Бартонского пансиона (СИ) полностью

— Хорошо бы, везде было так спокойно, — поддержала я.

— Лери, не обольщайтесь, — офицер встал, поскольку музыка заканчивалась, и ему пора было спешить к следующей партнёрше, — служба не бывает спокойной. Благодарю за беседу, — он поклонился и отошёл.

— И я вас, — задумчиво прошептала ему вслед. Всё-таки до этого разговора я весьма слабо представляла, с чем придётся столкнуться. Пираты, опасность, смерть совершенно не вписывались в мою фантазию о высокой башне в сердце величественных гор, где из бойниц выглядывают лучники, при малейшей опасности расстреливая подлых диверсантов. А над горами встаёт солнце. И миленькие козочки (они-то откуда?) скачут по уступам.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍— Разрешите пригласить?

Я легко вспорхнула с диванчика.

По задумке преподавателей середина бала перед торжественным ужином посвящалась демонстрации наших талантов. Все девушки появлялись перед зрителями по два раза минимум. Я была задействована в хоровом пении и танце русалок, причём в последнем солировала. Платье для русалки верхней частью настолько туго налезало, что процесс переодевания становился пыткой. Но в этот раз мне повезло. Кто-то мощно рванул несчастный лиф, и он плотно лёг на место:

— Уф, спасибо, Данка. Девочки, сейчас помогу.

— Стой, — остановила меня подруга, кусая губы.

— Что случилось?

— Варьян, скажи, ты уже определилась с кандидатами?

— Ну, так, — замялась я, — если ничего рокового не случится, то 27-го проставлю, чтоб хоть кого-то. А что? Он тебе, случайно, не нравится? — вдруг мне подумалось, что наша беседа может стоить парню слишком дорого только потому, что мой выбор был первым.

— Нет, — успокоила меня Данка, — и насколько я знаю, никому из девчонок.

У меня отлегло от сердца. С этим парнем я однозначно могла найти общий язык, и меня пока не сильно пугало долгое ожидание на берегу.

Девушки уже переоделись и уходили за кулисы готовиться к выходу.

— Замечательно, — довольно подытожила я.

— Варьянка… — подружка упала на колени.

— Ты чего? — перепугалась я, опускаясь рядом с ней прямо в этой шикарной шуршащей чешуе.

— Запиши его вторым, — выговорила Данка в пол. — А первым Номер 2.

Я нахмурилась:

— С чего бы это? Кто это вообще такой?

— Мой утренний красавчик, — и слёзы потоком по щекам.

— Ничего не понимаю. Дан, — позвала подругу, упорно не поднимающую глаз, — он же тебе понравился. Хороший парень, животных любит.

— Он служит… служит… — она захлебнулась слезами, — в крепости… где мои умерли. А я… записала его первым.

Я решительно прижала светловолосую головушку к своему плечу, и Данка зарыдала.

— Кто тебе сказал? Может, это неправда?

— Нара рассказала историю про детёныша ульса. Он сначала подумал, что это лярча, понимаешь? Лярча! А там только одна крепость, я знаю. Ненавижу, ненавижу это место! — выкрикнула она с яростью.

В отличие от меня, не помнившей из прошлой жизни ничего, кроме имени, Данка хорошо помнила своих родителей, умерших в Южной Крепости. Мама сгорела от лихорадки, отец — через полгода от курения лярчи.

— Хорошо, — сдалась я. — Дан, я впишу, обещаю, прямо сейчас. Но, скорее всего, он меня не впишет. И потом, он же там не навсегда, может, его повысят и переведут в другое место? Не пожалеешь?

Подруга подняла голову к потолку и заморгала, пытаясь остановить слёзы:

— Хотя бы шанс. Передо мной четверо, не считая тебя, и все уже сдали записи.

— Могла бы сразу ко мне подойти, — я слегка обиженно толкнула её в плечо.

Голубые глаза с намокшими длинными ресницами глянули серьёзно, открывая для меня новую Данку в вечно легкомысленной хохотушке.

— Варька, я же знала, что ты даже не посмотришь на него, если будешь думать, что он мне понравился. Если не сойдётся, так тому и быть. Значит, судьба.

— Варьяна, через минуту на выход, — заглянула куратор.

Я одёрнула платье и, уже выходя, вдруг остановилась из-за пришедшей мысли:

— Данка, только если ты выйдешь замуж за любого сухопутника, то в итоге всё равно можешь оказаться в этой крепости. А Номер 27 — морской офицер, я точно знаю, он и пострадал в сражении с пиратами.

Данкины брови приподнялись в её излюбленном выражении «да ты что?!», но мне уже было некогда пояснять. Зазвучали плавные переливы флейт, рассказывающие о вольной жизни русалочьего племени, и я выплыла в круг чешуйчатых улыбающихся подруг.

Ужин не принёс ничего нового. В этот раз все ели быстро, словно надеясь приблизить развязку. А Вальс влюблённых зазвучал первой композицией.

Куратор устало вздохнула, забирая мою запись.

— Ты последняя, Варьяна. И стоило так долго тянуть? — она раскрыла сложенную бумажку с одним единственным номером и хмыкнула, — может, и стоило. Возвращайся, у тебя ещё три танца.

Последние танцы промелькнули слишком быстро и молчаливо. Чем дальше, тем торопливее стучало моё сердце, но вовсе не от близости молодых разгоряченных мужчин. Я прекрасно понимала, что каждый в зале уже сделал выбор, и не могла думать ни о чём, кроме своего решения. Кажется, мои партнёры тоже не находили пустых слов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы