— Мой мальчик! Мой бедный мальчик, какой ужасный, опасный расклад, — привычно завывала возле его стола Трелони, с интересом рассматривая его карты, пока Гарри, подперев щеку рукой, тоскливо смотрел на ее криво повязанный платок. — Да у вас тут Смерть! — внезапно выкрикнула она и ткнула в центр темной карты скрюченным пальцем и подкатила глаза, словно в экстазе. — О-о-о, я ее вижу! — прохрипела она. — Как она смотрит прямо на вас пустыми глазами... как тянет костлявые цепкие пальцы! Готовьтесь! Примите ее дары, Гарри Поттер! Вам грозит скорая гибель!
— ... от скуки! — прошептал ему Рон, с которым они по старой привычке все еще сидели вместе, и Гарри невольно усмехнулся.
— Не смейтесь, мой дорогой, со смертью шутки плохи! — обиделась Трелони, заметив его ухмылку, и поддала в голос еще драматизма: — Знайте, что забрать она может не только вас! Вам может грозить потеря близкого человека! Я вижу, как простирает над ним свою черную длань…
Гарри не успел поднять на нее ненавидящий взгляд, как над его ухом прозвенел уверенный голос:
— Я не знаю, каким способом вы читаете карты Таро, профессор Трелони, но Смерть вообще-то имеет значение перерождения и освобождения, а уж тем более в этом раскладе, — Гермиона склонилась над столом и уверенно указала на разложенные карты.
— Мисс Грейнджер, я, кажется, в восьмой раз вам заявляю, что вы освобождаетесь от моих занятий. Вы можете идти! — склочно заметила Трелони, мгновенно растеряв из голоса всю потусторонность.
— А я вам в восьмой раз заявляю, что мне здесь нравится, — Гермиона облокотилась рукой на столешницу и принялась изучать выпавшее Гарри предсказание: — Ну точно, Гарри, смотри, — она медленно провела пальцем слева направо, — испытания, трудности, перерождение, свобода, любовь. И хорошее известие. Красивый и ясный расклад, как по учебнику.
Гарри благодарно взглянул на подругу, что не смогло укрыться от прорицательницы. Трелони обиженно поджала губы:
— Я вам всегда говорила, что у вас совершенно не развит взгляд сквозь время, моя милая, — сварливо сообщила она Гермионе. — Я, например, совершенно явственно вижу ужасную смерть, кровавое убийство, свежую могилу…
— Так, может быть, ваше внутреннее око что-то пытается сообщить лично вам, профессор? — невинно осведомился Рон. — Потому что в раскладе у Гарри этого нет, если верить тому, что вы нам рассказывали на прошлой лекции.
Трелони охнула и посмотрела на него с возмущением.
— Урок закончен, все свободны, — громко объявила она, взмахом руки отпуская класс, и проворно собрала карты, вновь переходя с заунывного на нормальный будничный тон: — Мисс Грейнджер, я вас больше не держу. И вас, мистер Уизли, тоже. Возможно, вы захотите вместо Прорицаний походить на дополнительную Трансфигурацию? Лично я бы не возражала.
— Ну что вы, профессор, у вас здесь столько полезного, — умильно проворковала Гермиона, а Рон одними губами шепнул “не дождетесь”.
Гермиона посмотрела на Рона, внезапно усмехнулась и подмигнула ему. Рон расплылся в ответной ухмылке, закинул сумку на плечо и вышел из кабинета. Гарри торопливо собрал свою колоду, запихнул учебник в сумку и улыбнулся. Как хорошо, что эти двое пытаются сохранить хорошие отношения. Ему бы не хотелось снова метаться между ними. Хотя теперь его выбор одной из сторон был очевиден.
Гарри нагнал поджидающую его в дверях Гермиону, и они неспешно побрели на Трансфигурацию.
Хоть Гарри и ждал вестей сразу с нескольких сторон, но почему-то появление на уроке у МакГонагалл серебристого усатого бобра оказалось для него полной неожиданностью.
— Гарри, мы взяли его. Его заметили эльфы, — торжественно заявил бобер, принимая вальяжную позу и отставляя в сторону левую прозрачную лапу. — Минерва, будьте любезны, зайдите в Аврорат для опознания. И, Гарри... я надеюсь, никаких интервью?
Бобер приосанился, скрестил лапы на груди и медленно растаял в воздухе. Гарри в возбуждении вскочил с места, но под строгим взглядом МакГонагалл ему пришлось умерить свой пыл и покорно усесться обратно. По классу прошелестели изумленные шепотки, часть взглядов уставилась на МакГонагалл, другая часть обратилась к Гарри.
Директриса недовольно нахмурилась:
— Нам придется прервать урок, — объявила она. — К следующему занятию предоставьте мне на пяти страницах сочинение по выращиванию хвоста. Я проверю, — МакГонагалл явно не собиралась давать ученикам никаких объяснений о происходящем. — Мистер Поттер, следуйте за мной.
Она кивнула Гарри и торопливо вышла из класса под недоумевающий шепот и гул. Гарри, не обращая внимания на полетевшие в него вопросы, выскочил следом за ней.
— Профессор, это значит, что они освободят его? — он почти бежал рядом с торопливо шагающей директрисой, стараясь заглянуть в непроницаемое лицо.
— Я полагаю, они освободят его завтра, когда вернется Кингсли, — чуть запыхавшись, сказала она и, повернувшись, добавила. — Гарри, я бы хотела, чтобы сейчас вы пошли со мной в Аврорат на опознание, возможно, вы там пригодитесь.
— Конечно, профессор! — Гарри готов был мчаться за ней хоть на край земли.