— Прежде чем мы приступим к ужину, я хочу сделать важное объявление, — торжественно произнесла она. — Как вы уже знаете, в нашей школе произошло ужасное происшествие. К счастью, при помощи наших учеников настоящий убийца пойман и заключен в Азкабан, а все невиновные оправданы и выпущены на волю. Я также рада вам сообщить, что с профессора Драгарова сняты все обвинения, и теперь он свободен. К сожалению, он не захотел оставаться с нами и решил вернуться в Болгарию, — по залу пронеслись легкие шепотки, превратившиеся в смешки и легкий недовольный гул. — Поэтому... — директриса откашлялась, привлекая к себе всеобщее внимание, и, дождавшись тишины, громко произнесла: — С сегодняшнего дня у нас будет новый преподаватель по Защите от Темных искусств и, соответственно, декан Слизерина. Входите, профессор, мы вас ждем! — громко обратилась она, глядя на двери.
Все напряженно притихли и тоже развернулись в сторону входа, ожидая смельчака, который на этот раз отважился занять проклятую должность.
Под высоким потолком прогрохотал очередной раскат грома; огромные двери, стукнув о стены, резко распахнулись, и размашистой быстрой походкой, не глядя по сторонам, в зал вошел профессор Северус Снейп.
Длинная мантия развевалась в такт его уверенным шагам, черные пряди привычно падали на лицо, скрывая эмоции, а гордая осанка пресекала любые бестактные вопросы. Воцарилась такая тишина, что было лишь слышно, как стучат тяжелые каблуки по каменному полу, да тихо ойкает пророчица Трелони, но Снейп невозмутимо шел вперед сквозь полное безмолвие, будто не замечая следящие за каждым его движением сотни неверящих глаз.
По мере приближения Снейпа к преподавательскому столу напряженное молчание сменилось гулким ропотом.
— Профессор Снейп! Смотрите! Это же Северус Снейп! Живой! Снейп! Он! Это точно он! — послышался одновременно из нескольких мест тихий шепот.
Какая-то третьекурсница с Хаффлпаффа испуганно взвизгнула, но резкий звук тут же потонул в общем гаме. Аханье, изумленные восклицания и вскрики, посыпавшиеся со всех сторон, вскоре слились в единый шум; многие ученики повскакивали со своих мест и вытянули шеи, распихивая соседей и вставая на носочки, чтобы лучше видеть. Снейп, совершенно не обращая внимания на произведенный им фурор, быстро подошел к онемевшим преподавателям и как ни в чем не бывало уселся на свое старое место, окидывая все факультеты привычным сумрачным взором.
Рон Уизли изумленно открыл рот, да так и замер, с недоуменным выражением на лице. Парвати что-то оживленно шептала на ухо Джинни, но та, кажется, ее вовсе не слышала, пораженно застыв на месте. Симус восторженно лупил Дина по плечу кулаком и что-то орал, но тот лишь отмахивался от него, пытаясь высунуться в проход как можно дальше. Невилл смотрел на воскресшего со смесью восторга и ужаса, а Луна умиротворенно улыбалась. Нотт, молча открывая и закрывая рот, таращился на профессора как на восставшего из ада, а Панси Паркинсон, отвернувшись к стене, торопливо вытирала глаза. Толстый Гойл, улыбаясь во весь рот, застыл каменной глыбой, а Блейз, вцепившись в край стола, не сводил со Снейпа глаз, полных надежды.
Гарри, посмеиваясь про себя, театральному появлению Снейпа, скользил взглядом по растерянным, счастливым, изумленным, напуганным лицам и улыбался, ловя и впитывая их эмоции. Наконец, он взволнованно перевел глаза на профессора и, как и когда-то давно на первом курсе, поймал на себе его настороженный взгляд. Как всё изменилось с тех пор. Гарри улыбнулся ему еще шире, чуть поклонился и увидел на мрачном лице сдержанную тень ответного приветствия.
— Ты знал? — в общем шуме Гарри еле расслышал за спиной крик подруги, обернулся к ней и увидел перекошенное гневом, потерянное лицо.
— Знал, — подтвердил он, с удивлением глядя на Гермиону. Она была сама не своя: в глазах дрожали крупные слезы, грудь вздымалась от сдерживаемых рыданий, а по щекам расползались красные пятна. — Что с тобой, Гермиона? — встревоженно спросил он, протягивая к ней руку, чтобы утешить.
— Какой же ты придурок, Гарри! Прав твой Малфой! Ты удивительный придурок! — выкрикнула она, всхлипнула, отшвыривая от себя его кисть, и ринулась прочь из зала.
Гарри растерянно поискал глазами хоть кого-нибудь, кто смог бы объяснить ему странное поведение Гермионы, но все взгляды были сосредоточены на воскресшем.
Гарри вздохнул, собираясь бежать вслед за подругой, но увидел, как Луна, задумчиво проводив Гермиону глазами, рассеянно посмотрела на Снейпа, поднялась с места и выскользнула следом за ней. Гарри вздохнул и с облегчением присоединился к общим аплодисментам, которые организовали слизеринцы.
— Я, наверное, никогда не пойму женщин, — пробормотал он себе под нос, изо всех сил хлопая в ладоши. — Так что с Малфоем мне повезло вдвойне.