Гарри разобиделся еще больше и попытался сбросить его руку, но Малфой не сдавался без боя, обхватывая его все сильней. Несколько минут они пыхтели, пытаясь побороть один другого. Наконец Гарри опрокинул Малфоя на спину, подмял под себя и, склонившись над его лицом, обиженно пояснил:
— У меня и так никогда не было ничего своего. И да, я ревную.
Драко извернулся, коварным приемом повалил Поттера на землю и тут же забрался на него сверху, вжимая в траву и в свою очередь нависая над ним.
— Знаешь, Поттер, вот тут-то мне надо бы обидеться и спросить. А я?
Гарри внезапно расслабился.
— Я всё никак не могу поверить, что ты мой, — он улыбнулся и влюбленно провел пальцами по его лицу: — Ты такой… — он замолчал, не в силах подобрать правильные слова. Но Малфою этого и не требовалось.
— Я знаю, — самодовольно улыбаясь, Драко склонился над его лицом низко-низко и поцеловал прямо в губы. — Так я тебя устрою в качестве твоей собственности, Поттер?
— Абсолютно! — Гарри смотрел на него так очарованно и восхищенно, что Драко засмеялся и откинулся на спину, упав в траву рядом с ним.
— Мой?
— Твой.
Они помолчали, снова невзначай касаясь друг друга руками и переплетая пальцы.
— Знаешь, Поттер, — первым нарушил молчание Драко, — вообще-то Грейнджер тоже только наша. Так что, может, разрешим им общаться?
— Ну ладно, так и быть, — недовольно пробормотал Гарри, рассеянно поглаживая его кисть, и Драко, радостно расхохотавшись, развернулся и снова устроился на нем сверху.
На пятичасовой чай они, конечно же, опоздали. В Розовый зал парни ворвались, когда за столом в полнейшем молчании чинно восседали трое: мрачный Люциус, хмурый Снейп и смущенная до слез Гермиона.
— Драко, ты не потрудишься мне объяснить, что случилось с твоими манерами? — раздраженно спросил Люциус сына, но тот, с зацелованными губами и сухими травинками в волосах, только улыбнулся отцу счастливо и открыто. — Мистер Поттер, — теперь Люциус переключил всё внимание на Гарри, — может быть, вам удастся донести до моего сына, что, когда приглашаешь гостей, следует и самому соблюдать некие правила?
Гарри покаянно опустил голову:
— Простите, Люциус, это моя вина. Мы непременно постараемся исправиться.
Старший Малфой перевел взгляд с одной растрепанной прически на другую, уничижительно хмыкнул, но больше ничего не сказал, а Гермиона недоуменно уставилась на Гарри, не ожидая от своего друга такой кротости.
— Поттер вообще действует на манеры Драко не самым лучшим образом, — подлил масла в огонь Снейп.
Он мрачно посмотрел на парней и поднес к губам чашку так осторожно, словно в ней его поджидала порция яда.
— Все годы воспитания насмарку, — тут же подхватил эстафету Люциус и сурово взглянул на Драко. — Видимо, нам придется начинать все сначала. Итак, сын, что следует делать, если ты назвал полный дом гостей?
Драко закатил глаза и промолчал.
— Мне кажется, или “целоваться в траве у фонтана” не входит ни в один из этих пунктов? — сдержано поинтересовался Снейп, звякнув чашкой о блюдце.
— Ты совершенно прав, Северус. И “громко стонать в гостевой комнате, забыв о приличиях и Заглушающем” тоже, — Люциус был подчеркнуто серьезен и обращался исключительно к Снейпу.
— К счастью, этот номер они исполнили без моего присутствия в партере, — хмуро отозвался тот.
— Зато мне повезло не так, как тебе. Я имел неосторожность как раз проходить мимо и сподобился ознакомиться с полным диапазоном звучания...
— С другой стороны, пока они не заставляют нас на это смотреть, Люц, я полагаю, мы можем спать спокойно. Возможно, если кто-нибудь из них научится пользоваться Заглушающими, которые я пытался в них вдолбить на шестом курсе, но, очевидно, полностью безуспешно…
— Ч-черт, — Драко закрыл лицо руками, а красный как рак Гарри виновато поднял глаза, но внезапно увидел на их губах довольные легкие усмешки и понял, что эти двое над ними просто издевались.
Гермиона смотрела на это представление, приоткрыв рот.
Люциус, окинув победоносным взглядом смущенных мальчишек, неожиданно повернулся к ней:
— И как вам наша библиотека, мисс Грейнджер? — вежливо поинтересовался он.
— Она… кхм, — Гермиона прокашлялась от неожиданности, — она потрясающая, — робко сказала она.
— О да, — Люциус самодовольно ухмыльнулся. — Не одно поколение нашей семьи собирало ее. Жаль, что мой будущий зять полностью равнодушен к книгам. Кажется, его интересует исключительно сексу…
— Люц, ты решил довести его до нервного срыва? Так я тебе в этом не помощник. Он нам еще пригодится, — прервал его Снейп, видимо, великодушно рассудив, что с Гарри, который успел приобрести какой-то свекольный окрас, на сегодня хватит.
— И какой раздел вас интересует? — как ни в чем не бывало снова обратился старший Малфой к Гермионе.
— Ну я сегодня… — она запнулась и бросила быстрый взгляд на Гарри, который замер, не сводя с нее глаз. — Я смотрела книги по Темномагическим искусствам, — неловко выкрутилась она.
— Могу я полюбопытствовать, почему это вызывает у вас такой интерес? — Люциус скептически приподнял левую бровь.