Он наклонил голову в знак того, что теперь готов слушать.
— Вы несколько разные с мистером Малфоем. Вы об этом знаете? — чуть прищурившись, она внимательно изучала его недоуменное лицо. — Вам ведь нравятся девушки?
— Конечно, профессор, — Гарри растерялся.
— А Драко, я боюсь, больше интересуют парни, — директриса невольно потупила взгляд. — Подумайте о том, что если сейчас вы из благородства или иных побуждений надумаете с ним обручиться, то он может это воспринять совсем по-другому. Не так, как вы. Он позволит себе на что-то надеяться. И когда вы, наконец, встретите девушку, которая очарует ваше сердце, и решитесь на расторжение вашей связи, ему будет очень больно.
— Но он мне тоже нравится, профессор, — Гарри переминался с ноги на ногу и отчаянно краснел от неловкости разговора.
— Это на самом деле так? — МакГонагалл подалась вперед и посмотрела в глаза так пронзительно, словно хотела достать до дна души. — Или это в вас снова говорит желание спасти мир? Готовы ли вы пойти с ним на физическую близость? Пусть даже на один поцелуй, скрепляющий помолвку? Я очень вас прошу, Гарри, подумайте, прежде чем совершить очередной необдуманный шаг и потом разбить ему сердце. Видит Мерлин, мальчик и так достаточно перенес.
Гарри недоуменно смотрел на нее.
— Но… я не могу его сейчас бросить, профессор. Ему постоянно снятся кошмары, он вообще не может спать. Я ему нужен.
МакГонагалл снова сцепила руки перед собой:
— Мы можем попросить Поппи дать ему зелье Сна без сновидений. Или перевести его в общую спальню любого лояльно настроенного факультета. Наконец, мы даже можем устроить его обручение с какой-нибудь девушкой. Брачная магия обеспечит ему более спокойный сон. Насколько я знаю, у его отца давно заготовлен список невест, и брак по расчету для него практически неизбежен. Это совершенно необязательно делать именно вам. Всегда можно найти удобное для всех решение. Вы понимаете меня, Гарри?
Она выразительно взглянула на него, но Гарри, плотно сжав губы, смотрел в стену. Как МакГонагалл ни старалась, она не смогла прочитать ни единой эмоции на его бесстрастном лице и в спокойном ответе:
— Спасибо за предупреждение, профессор. Я учту.
— Обещайте, что вы подумаете над моими словами, Гарри, — тревожно попросила она.
Поттер поднял на нее непроницаемые глаза:
— Обещаю.
Гарри торопливо бежал прочь из Директорской башни и действительно размышлял над тем, что ему сказала МакГонагалл. То, о чем он только подозревал, но боялся себе признаться, кажется, произошло. В своем отношении к Малфою он перешагнул какую-то невидимую грань и сам не заметил, когда именно это случилось. Всё зашло слишком далеко, всё было слишком неправильно. А сейчас Гарри должен был принять решение, которое в любом случае перевернет его жизнь, что бы он ни выбрал. В его голове царил такой хаос, что, казалось, мозги просто опухнут и расплавятся.
Гарри всегда был уверен, что однажды женится на красивой, веселой девушке, и у них будет чудесная семья. Как у папы с мамой. Смутная картинка с улыбчивой женой зыбко колыхалась в воздухе, и перед внутренним взором нет-нет и снова возникали серые упрямые глаза, светлая челка и запекшаяся кровь на нижней губе. От этого видения всё внутри вздрагивало, сжималось от жалости, нежности и еще чего-то настолько невыносимого, что Гарри каждый раз начинал задыхаться. Он прибавил шагу, словно пытаясь убежать от собственных мыслей. Пусть его выбор был непростым, но когда его ждали простые решения? Гарри был уверен, что…
— Гарри!
Он резко обернулся и увидел стоящую у окна взволнованную Джинни.
— Привет, — Гарри остановился возле нее, нетерпеливо переминаясь с ноги на ногу.
— Скажи мне правду, — девушка кусала губы и теребила рукав мантии. — Что у вас с Малфоем?
Гарри внутренне усмехнулся. Хотел бы он и сам это знать.
— То, что у нас с Малфоем, касается только его и меня, Джин, — он нахмурился и сделал шаг в сторону, явно порываясь уйти.
— Значит, у меня и правда нет больше ни единого шанса? И ты сделал свой выбор? — она смотрела на него с такой тоской, что его замутило от жалости.
Но, глядя на ее отчаяние, Гарри внезапно понял, что на самом деле он давным-давно всё решил.
— Прости, — он мягко провел ладонью по ее рукаву. — Но я действительно сделал свой выбор.
Гарри повернулся и легко побежал вниз по ступенькам, а Джинни осталась стоять и глядеть ему вслед, не замечая, как по ее щекам катятся крупные слезы.
*
— Скажи, как ты справилась? — спустя два часа в гриффиндорской спальне для девочек грустная Джинни сидела на кровати, подоткнув под себя правую ногу, и требовательно смотрела на Гермиону. — Рон, конечно, мой брат, и он замечательный. Но я ни за что не поверю, что ты никогда не засматривалась на Гарри.
Гермионе в очередной раз стало неловко от этих вопросов. Она попыталась усесться поудобнее на жестком подоконнике и бросила рассеянный взгляд в окно:
— Джинни, ты же знаешь, я тебе говорила. Он мне как…