— Когда ты остынешь, ты поймешь, что я прав, — Кингсли отвернулся, показывая, что разговор окончен, и Гарри схватил его за рукав.
— Но ведь на нем Обливиэйт. Кто-то же его наложил на него? — Гарри отчаянно хватался за последнюю соломинку.
— Возможно, он сам его наложил. Мы не можем исключить эту версию. Прости, Гарри. Улик против него слишком много. Мы должны выполнить наш долг.
— Я не отдам вам его, — Гарри помотал головой и закусил губу, борясь с оживающим внутри темным зверем.
— Тогда мы обязаны будем арестовать тебя тоже, — виновато развел руками Кингсли и, заметив его кривую вызывающую усмешку, поспешно добавил: — Но вообще я считаю, что ты намного больше пригодишься ему на воле, если будешь искать доказательства его невиновности. Гарри, я не шучу. Я предлагаю тебе сотрудничать с нами и найти того, кто это был. И чем быстрее мы это сделаем, тем скорее твой Малфой выйдет на свободу. Видит Мерлин, мне не нужны лишние проблемы с тобой, и я сам не рад, что мне сейчас приходится выполнять свой долг.
МакГонагалл осторожно подошла сзади и взяла Гарри за локоть.
— Боюсь, что этот раунд выиграли они, мистер Поттер, — тихо сказала она. — Но следующий будет за нами.
— Я… не хочу… не могу… — Гарри чуть не плакал от безысходности. — Я не могу отпустить его, поймите…
— Гарри, я так понимаю, ты можешь сейчас освободить Драко без проблем… и собираешься это сделать? — она вопросительно вскинула на него глаза. Гарри мрачно усмехнулся и кивнул. — Но ты ведь знаешь, что именно с этого и начинал Волдеморт? — мягко добавила она и погладила его по рукаву, словно не замечая его раненого взгляда. — Когда ты готов ставить свои интересы выше всеобщих законов, ничего хорошего ждать не приходится. Формально они правы, сейчас и закон, и правда на их стороне. И если ты освободишь Драко силой, он справедливо будет считаться беглым преступником. Но если мы найдем настоящие улики, Драко выйдет на свободу с полностью восстановленной репутацией. И мы с тобой сделаем всё возможное, чтобы это случилось как можно скорее.
Гарри подавленно склонил голову, слушая ее проникновенную речь и с горечью осознавая, что она права.
— Позволь им сейчас сделать свое дело, Гарри. Они в своем праве, и мы не можем его защитить, как бы мы этого ни хотели, — она подбадривающе сжала его локоть и виновато глянула на Драко. — А вы, министр… — она резко обернулась к Кингсли и сурово посмотрела на него: — Я очень надеюсь, что ваш Аврорат как можно скорее отыщет настоящего убийцу!
Кингсли примирительно склонил голову:
— Заверяю вас, что мы сделаем все возможное.
Гарри переводил обреченный взгляд с нее на Кингсли и обратно.
— Могу… я… попрощаться? — наконец, потерянно выдохнул он.
Кингсли бегло скользнул по нему глазами, молча кивнул и сделал знак окружившим Драко аврорам, чтобы они расступились. Гарри кинулся к Малфою, сидящему на земле в кольце авроров, обхватил его за плечи и, отчаянно прижимая к себе, жарко зашептал на ухо:
— Драко, хороший мой, я клянусь тебе, я сделаю всё, что в моих силах, я скоро вытащу тебя оттуда. Верь мне. Я найду того, кто это сделал.
— Ничего не выйдет, Поттер. Им нужен козел отпущения, мне оттуда не выбраться, — обреченно сказал Малфой и внезапно обнял его изо всех сил, прижался губами к виску и шепнул в ухо. — Не забывай меня, Гарри, ладно? Хотя бы ты…
— Сдурел? — Гарри отшатнулся от него, с отчаянием глядя в серые глаза. — Драко, не смей даже думать такое. Я люблю тебя, родной мой… всегда буду любить. Я освобожу тебя, клянусь всем, чем хочешь! Мы скоро будем вместе, обещаю!
Драко грустно улыбнулся и ласково провел по его щеке.
— Мой наивный любимый Поттер. Какой же ты…
Гарри прижался к нему еще теснее, жадно вдыхая в себя его запах:
— Драко…
— Время! — круглолицый аврор с прищуренными хитрыми глазами шагнул к ним, решительно оттесняя Гарри плечом.
Малфой последний раз с нежной насмешкой посмотрел на него через смыкающиеся черные спины, и спустя мгновение все они исчезли в вихре аппарации. Гарри рухнул на землю и уткнулся лицом в колени.
— Гарри! Гарри… — МакГонагалл присела на корточки рядом с ним и осторожно погладила его по спине. Кажется, впервые она не знала, что сказать.
Но внезапно он сам поднял голову и уставился на нее сухими отчаянными глазами:
— Не надо, профессор. Ничего не говорите. Я вытащу его, чего бы мне это ни стоило. Если надо будет, сам сяду вместо него, но он выйдет оттуда любой ценой.
— Я знаю, Гарри, знаю, — она ласково потрепала его по плечу. — И я тебе непременно помогу.
====== Глава 18. Все улики против ======
С самого утра Гарри сбежал из замка и торчал в приемной у Кингсли, меряя комнату широкими нервными шагами. Министр, обнаруживший его под дверью своего кабинета, устало подкатил глаза, но кивнул головой, приглашая войти. Гарри начал с места в карьер без вежливых раскланиваний:
— Он не виноват, Шеклболт, поверь мне!
— Гарри, ты опять…
Поттер подошел к нему как можно ближе и горячо заговорил: