В этом случае, О мудрый, почему ты выглядишь взволнованным, скажи мне. Ты же сын бога, О лучший из знающих истину!
2. Кумбха сказал:
О король, выслушай со вниманием эту историю, я расскажу тебе всё, что случилось сегодня на небесах.
3. Несчастье, рассказанное другу, становится легче, как тяжёлая огромная чёрная туча, излившись дождями.
4. О садху, от расспросов друга разум проясняется, как вода с лёгкостью очищается от мути при добавлении в неё ореха катака.
5. Я покинул тебя, поднеся тебе цветы, затем поднялся в пространство и прибыл в небесный рай.
6. Там я был с отцом на собрании Индры, как и положено. Когда собрание закончилось, я покинул отца.
7. Покинув рай, чтобы вернуться сюда, я полетел по небу, путешествуя по пути ветра вместе с конями колесницы Солнца.
8. Потом наши пути с Солнцем разошлись, и я полетел другим путём в пространстве, как будто плывя в океане.
9. Там я увидел среди наполненных дождём туч торопящегося мудреца Дурвасу.
10. Он был в одеждах из дождевых туч и украшен браслетами молний, а сандаловая паста на его теле была размыта потоками дождей. Он был похож на торопящуюся на свидание влюблённую женщину.
11. Он торопился для исполнения вечерней аскезы на берегу Ганги, заросшей тенистыми деревьями.
12. Поприветствовав его в небе, я сказал ему: «О муни, в своих тёмных одеждах из туч ты напоминаешь женщину, спешащую на свидание!»
13. Услышав это, мудрец рассердился и проклял меня: «За свои дурные слова, ты будешь ночью становиться женщиной, с грудью, с длинными волосами, с женской внешностью и поведением!»
14. Я услышал эти ужасные слова от старого мудреца,
15. Но не успел даже опомниться, как мудрец пропал. О садху, поэтому я в печали прибыл сюда с небес.
16. Я рассказал тебе всё, что случилось. По ночам я буду становиться женщиной. Я печалюсь от мысли, что я должен стать женщиной вечером.
17. Как я скажу отцу, что по ночам я превращаюсь в полногрудую красавицу? Увы, пребывание в творении приносит страдания,
18. И из-за этого поворота судьбы теперь даже я стану объектом желания. Увы, за владение мной начнутся ссоры
19. На небесах среди молодёжи с низкими помыслами и желаниями. Мне стыдно — как перед учителями, богами и дваждырождёнными
20. Я смогу появиться, если я по ночам становлюсь женщиной?
Васиштха сказал:
Сказав это, Чудала замолчала на мгновение,
21. А затем, О Рама, Кумбха как будто собрался с силами и снова сказал:
Но зачем я печалюсь, как глупец, разве это затрагивает меня?
22. Пусть с этим телом будет так, как будет, ведь оно отдельно от меня.
Шикхидхваджа сказал:
О сын бога, какой смысл печалиться?
23. Пусть приходит то, что приходит. Истинная сущность не затрагивается телом. Какие бы радости и страдания не случались,
24. Все они принадлежат телу, но никак не затрагивают того, кто пребывает в теле. Если из-за обстоятельств печалишься даже ты, неподверженный печалям,
25. То кто же тогда научит других, кроме знающего и следующего писаниям? Но, возможно, ты просто используешь общепринятые слова, говоря о печали?
26. Теперь оставь печаль, и будь незатронутым, как обычно.
Васиштха сказал:
Этими и другими словами они утешали и успокаивали друг друга,
27. И по-прежнему оставались друзьями и сердечными приятелями в лесу, поддерживая друг друга в трудной ситуации. Затем солнце зашло, как будто ответственное за превращение Кумбхи в женщину.
28. Солнце зашло, и лампа, освещавшая мир, потухла, как будто в ней закончилось масло. Вместе с засыпающим миром закрылись лотосы,
29. Дороги и путешественники приготовились к ночи, и сердца путников и женщин наполнились страхом. Рыбаки поспешили к берегу, птицы собрались вместе на ночь,
30. И земля затихла в сетях высыпавшихся на небе сияющих драгоценностей звёзд. Небо как будто улыбалось множеством звёзд, напоминающих раскрывшиеся лотосы.
31. Послышались крики ночных птиц и гудение множества ночных мотыльков. Друзья встали и совершили ритуалы приветствия восходящей луны.
32. Закончив ритуалы, они прочитали свои мантры и устроились на ночь в зарослях травы и кустов. Тогда тело Кумбхи понемногу начало превращаться в женское.
33. Прерывающимся голосом он сказал Шикхидхвадже: «Я дрожу и готов упасть, я как будто растворяюсь, моё тело меняется.
34. Мне стыдно, О король, что я превращаюсь в женщину. Смотри, О король, у меня растут волосы на голове,
35. Подобные тьме на исходе дня, сияющей ожерельями звёзд. Смотри, у меня растёт грудь,
36. Она вздымается, как бутоны лотосов, устремившиеся весной к небу! Мои одежды удлиняются до самых щиколоток,
37. Смотри, мой друг, женские одежды как будто растут понемногу прямо из моего тела! Украшения, драгоценные камни, и разноцветные гирлянды
38. Кажется, растут прямо из моего тела, как цветы на дереве. Смотри, появилась прекрасная как лунный свет,
39. Тонкая шёлковая накидка на голове, напоминающая туман, окутывающий вершину горы! У меня появляются все признаки женщины,
40. Увы, увы, какое невезение, что я превращаюсь в женщину! О мудрец, увы, я стал женщиной,