У Брэда разбилось сердце, когда он услышал вину в голосе Лизы. Лиза была его жизнью, его опорой. Он любил ее больше всего на свете и был так счастлив, когда она оказалась в безопасности. Когда она рассказала ему, что произошло на самом деле, он все еще чувствовал то же самое. Он был шокирован, да; испытывал отвращение к тому, что сделали эти люди, и к деятельности, в которой они участвовали. У него все еще были тревожные чувства по поводу того, что сделала Лиза. Он был в ужасе от последствий - он не был бы человеком, если бы не был в ужасе. Но он не испытывал к ней ненависти. Он любил ее и хотел защитить, и сейчас больше, чем когда-либо, он хотел найти людей, ответственных за то, что произошло, и убить их.
Лиза снова прильнула к нему, полностью сломленная разумом и духом, Брэд обнимал ее, шепча ей, пытаясь успокоить, как мог, но зная, что все, что он говорил, было бесполезно. Он чувствовал себя мертвым внутри. Часть его тоже хотела сломаться и заплакать, но он не мог. Как будто его тело не позволяло ему, как будто оно отключило эту часть его самого, чтобы он мог быть сильным для Лизы и поддерживать ее, быть ее опорой, на которую она могла опереться.
- Я так устала, - сказала Лиза после того, как ее рыдания стихли. - Я просто устала...
- Пошли, - сказал Брэд. Он помог Лизе подняться на ноги и выйти из душа. Впервые со вчерашнего дня она выглядела ужасно. Ее кожа была белой и бледной. Она дрожала, и Брэд накинул ей на плечи полотенце. - Давай отведем тебя внутрь и полежим. Может быть, немного еды поможет.
Лиза смотрела вперед неподвижным взглядом, ее расширенные зрачки были устремлены в никуда. Внезапно она побледнела еще больше, прижала руку ко рту, бросилась обратно в ванную и упала перед унитазом. Брэд отвернулся при звуке ее рвоты. Боже, он ненавидел, когда людей тошнило. Он закрыл глаза и сделал глубокий вдох, пытаясь заглушить звуки рвоты Лизы, пытаясь собраться с духом, чтобы быть рядом с ней. Он прошел в ванную и опустился на колени рядом с ней, пока ее рвало в унитаз. Ее почти не рвало, только желчью. Тонкая струйка слюны потекла у нее изо рта. Она вытерла его тыльной стороной ладони, задыхаясь.
- Извини, - сказала она.
- Все в порядке.
- Я не думаю, что смогу что-нибудь съесть.
- Все в порядке. Тебе и не нужно этого делать.
Лиза села, пытаясь отдышаться, и закрыла глаза. Похоже, она боролась с очередной волной тошноты.
- Я не думаю, что смогу выдержать даже запах еды, - хрипло сказала она. - Как думаешь, ты сможешь отослать официанта?
- Да, - сказал Брэд. - Я отошлю его подальше.
Затем она перевернулась, и ее снова стошнило в унитаз, и Брэд почувствовал, как его собственный желудок сжался от этого звука. Он подождал рядом с Лизой, похлопывая ее по плечу, пока она тяжело дышала, а затем помог ей пройти в спальню, где уложил ее в постель и накрыл одеялом.
Когда официант постучал в дверь, Брэд быстро вышел в коридор и закрыл дверь.
- Послушайте, - сказал он, протягивая служащему десятидолларовую купюру. - Моя жена внезапно заболела, и мне придется отослать это. Извините...
- Нет проблем, сэр. - Официант был молодой, со светлой короткой стрижкой.
Дверь в комнату напротив них открылась, и оттуда выглянул огромный чернокожий мужчина с бритой головой. Он поймал взгляд Брэда и кивнул. Брэд мельком увидел Джона Паноццо - парня, который подобрал его и Лизу прошлой ночью, - прямо за дверью и кивнул в ответ. Охрана. Дверь закрылась, и Брэд вошел в комнату и закрыл свою собственную дверь.
Лиза свернулась калачиком в постели. Она перестала плакать и лежала с закрытыми глазами, укрывшись одеялом.
- Ты будешь в порядке какое-то время?
- Куда ты ходил?
- Просто выходил ненадолго.
- Мне жаль. - Ее голос сорвался, и на минуту Брэду показалось, что она снова заплачет.
- Все в порядке, - быстро сказал Брэд. - Я просто пойду перекушу и вернусь. Джон Паноццо наблюдает за комнатой с противоположной стороны коридора вместе с напарником, так что ты будешь в безопасности.
- Правда?
- Да, - зная, что Джон и его люди присматривают за ними, он почувствовал себя на сто процентов лучше. Пока они оставались в отеле, с ними все было бы в порядке. Пока кто-то был рядом, чтобы присматривать за Лизой, он мог просто быстро выскользнуть, немного перекусить и быстро вернуться. Кроме того, он должен был позвонить Билли и узнать, есть ли какие-нибудь новости. - Я оденусь, а потом выйду. Я оставлю сотовый телефон, который дал нам Джон, на случай, если он тебе понадобится.
- Хорошо, - пробормотала Лиза, снова прикрывая глаза.
Брэд задернул шторы, и в комнате стало темнее. Взяв свою дорожную сумку, он пошел в ванную и быстро снял одежду, в которой спал прошлой ночью, умылся, почистил зубы, нанес дезодорант и надел шорты, свежую рубашку поло, носки и ботинки. Он убедился, что не забыл бумажник и ключ от номера, в последний раз проверил, как там Лиза, прежде чем уйти, а затем выскользнул из комнаты.
Он постучал в дверь комнаты напротив, и она открылась. Джон Паноццо уставился на него.
- Какие-то проблемы?