Читаем Выжившие полностью

Взбираясь по склону, Том услышал шипение костра. Он обернулся: первые потоки воды хлынули на пляж.

Кто-то из девушек крикнул: «Барни, нет!», но тот ответил откуда-то снизу:

– Все нормально!

Ночь вновь прорезал свет, и Том увидел Барни: парень бежал по пляжу по колено в воде, направляясь к другому ящику с плотом. Том знал: это отчаянный, но правильный поступок – им нужны были оба плота.

Том бросил рюкзак и мачете и спрыгнул на мелководье. Лучи света прочесывали пляж, и он успел увидеть, как Джордж бросился ему на помощь. Втроем они достали ящик с плотом и потащили его на место повыше.

Пришла следующая большая волна, и вода достигла коленей Тома, затрудняя передвижение. Барни оступился, и Джордж тут же метнулся к нему, схватив за руку.

Они шли с большим трудом, двигаясь против течения. Том слышал крики, глухо доносившиеся с берега, хотя их разделяло всего несколько ярдов.

Пришла следующая волна, пульсирующая и затягивающая так сильно, что несколько мгновений Кэлловэй мог только упираться ногами, надеясь удержаться на них. Когда вода схлынула, они бросились вперед и на этот раз дошли до берега. Огни снова заплясали, когда к ним потянулись руки, чтобы вытащить вместе с плотом.

Не успели они отдышаться, как рев потока усилился. Вновь направив лучи фонариков на реку, ребята увидели, как на пляж обрушилась гигантская волна. Все непроизвольно отступили назад.

Вспыхнула молния, и стало видно, что вода полностью затопила место, которое еще несколько минут назад было их лагерем.

Джоэль рассудительно произнес:

– Барни, это сумасшествие. Ты – храбрец, признаю, но мы могли потерять тебя.

– Нам нужен этот плот, – возразил тот.

– Конечно, нужен, – подхватил Джордж. – Молодец, быстро соображаешь, Барни! Без него мы бы пропали.

– Спасибо.

– Согласен, – сказал Джоэль на удивление раздраженным тоном. – Итак, все в порядке? – Ему ответил нестройный хор из «да», после чего он спросил: – Кто-нибудь знает, который сейчас час?

– Начало пятого, – откликнулся Том.

– Понятно. До другой части реки за горой идти пешком час или около того. Почему бы нам не собраться и не пойти на тот утес, где мы стояли?

Хлоя или Мила – Том не разобрал – изумленно воскликнула:

– Что? В такой темноте?!

– С этим утесом не будет проблем, – успокоил ее Джоэль. – Сократим путь, к тому же у нас есть фонарики. Мы сможем отдохнуть там, пока не рассветет, и оттуда будет ближе идти до реки.

Ответа на это предложение не последовало, потому что план прозвучал как не подлежащий обсуждению. На этот раз Том был готов согласиться с ним, потому что их ждала довольно простая тропа, по которой они уже спускались в темноте. Сейчас он понимал: лучше идти, чем стоять здесь в ожидании восхода солнца.

Когда они наконец-то собрались, Элис тихо спросила:

– Что будет в такую погоду с рекой на той стороне?

– Думаю, здесь все затопило, потому что расщелина слишком узкая, – вздохнул Шен, – поэтому на более открытой местности на той стороне она вряд ли затопит берега так легко. В любом случае быстрое течение нам на руку.

– Нам все равно придется попробовать, – добавил Джоэль. – Река – единственная реальная возможность выбраться отсюда, мы всегда это знали.

Том улыбнулся. Он не хотел видеть выражения лиц Элис и Шена. Мало того что Джоэль говорил так, словно сплав по реке всегда был его планом, и совершенно игнорировал еще один очевидный маршрут – контрабандисты направлялись по нему куда-то, даже если это и был дальний аэродром. И несмотря на то, что сейчас этот вариант представлялся очень маловероятным, они не могут не рассмотреть его, если сплав по реке окажется невозможным.

Это выяснится довольно скоро. Еще немного сборов, и группа двинулась длинной вереницей вверх по склону в сторону утеса на другой стороне. Приблизительно через каждые пять минут джунгли освещались вспышками света, разбрасывая причудливые тени. После каждой начинался суматошный разговор, всякий раз о том, почему нет дождя и грома. Когда группа достигла утеса, оставалось еще примерно полчаса до восхода солнца, но погода окончательно испортилась, и пошел обложной дождь. Это вызвало очередной взрыв активности, так как люди начали доставать непромокаемые вещи и искать запасные для Джоэля и Криса.

Начался день, наконец-то без оранжевой пелены, но вид с утеса только усугубил их мрачное настроение. Джунгли, казалось, простирались перед ними на необозримое расстояние, мокрые от дождя и совершенно однообразные. Единственное, что выделялось в зеленом море, – грязно-коричневая река, которая петляла справа от них.

Но что бы ни думали другие об открывшемся перед глазами пейзаже, Том ощущал нервное напряжение, прилив энергии, выброс адреналина, побуждающий к действию, и желание двигаться вперед. Казалось, прошло уже много дней с тех пор, как он впервые придумал этот план, и теперь его ожидала последняя проверка.

Если дело выгорит, Джоэль присвоит себе победу, но Тома больше волновало не это: если ничего не получится, если что-то пойдет не по плану, во всем будет виноват он сам.

Глава 44

Перейти на страницу:

Все книги серии Молодежный психологический триллер

Молочные зубы
Молочные зубы

Страдающая от генетического заболевания Сюзетта Йенсен всегда знала, что материнство станет для нее серьезным испытанием. Тем не менее, она дарит жизнь малышке Ханне, полагая, что теперь у них с Алексом будет настоящая семья. Чувствуя обиду на собственную мать, Сюзетта твердо намерена воспитывать дочь в любви и заботе, которых она была лишена.Но Ханну с уверенностью можно назвать трудным ребенком: в свои семь она умеет читать и писать, но еще не произнесла ни слова. Отличаясь дурным нравом, девочка не задерживается надолго ни в детском саду, ни в школе, вынуждая Сюзетту перевести дочь на домашнее обучение. Презирая установленные мамой правила, девочка с каждым днем становится все агрессивнее. И только с отцом Ханна ведет себя как ангел: для Алекса она его lilla gumman.Сюзетта уверена, что их дочь – первоклассный манипулятор и ненавидит мать. Она одна замечает ревность и ненависть в глазах Ханны. И чем больше усилий прикладывает девочка, чтобы разлучить родителей, тем больше Сюзетта начинает бояться за свою жизнь…

Зои Стейдж

Детективы / Зарубежные детективы

Похожие книги

Презумпция невиновности
Презумпция невиновности

Я так давно изменяю жене, что даже забыл, когда был верен. Мы уже несколько лет играем в игру, где я делаю вид, что не изменяю, а Ира - что верит в это. Возможно, потому что не может доказать. Или не хочет, ведь так ей живется проще. И ни один из нас не думает о разводе. Во всяком случае, пока…Но что, если однажды моей жене надоест эта игра? Что, если она поставит ультиматум, и мне придется выбирать между семьей и отношениями на стороне?____Я понимаю, что книга вызовет массу эмоций, и далеко не радужных. Прошу не опускаться до прямого оскорбления героев или автора. Давайте насладимся историей и подискутируем на тему измен.ВАЖНО! Автор никогда не оправдывает измены и не поддерживает изменщиков. Но в этой книге мы посмотрим на ситуацию и с их стороны.

Анатолий Григорьевич Мацаков , Ева Львова , Екатерина Орлова , Николай Петрович Шмелев , Скотт Туроу

Детективы / Триллер / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Триллеры
Ледовый барьер
Ледовый барьер

«…Отчасти на написание "Ледового Барьера" нас вдохновила научная экспедиция, которая имела место в действительности. В 1906-м году адмирал Роберт Е. Пири нашёл в северной части Гренландии самый крупный метеорит в мире, которому дал имя Анигито. Адмирал сумел определить его местонахождение, поскольку эскимосы той области пользовались железными наконечниками для копий холодной ковки, в которых Пири на основании анализа узнал материал метеорита. В конце концов он достал Анигито, с невероятными трудностями погрузив его на корабль. Оказавшаяся на борту масса железа сбила на корабле все компасы. Тем не менее, Пири сумел доставить его в американский Музей естественной истории в Нью-Йорке, где тот до сих пор выставлен в Зале метеоритов. Адмирал подробно изложил эту историю в своей книге "На север по Большому Льду". "Никогда я не получал такого ясного представления о силе гравитации до того, как мне пришлось иметь дело с этой горой железа", — отмечал Пири. Анигито настолько тяжёл, что покоится на шести массивных стальных колоннах, которые пронизывают пол выставочного зала метеоритов, проходят через фундамент и встроены в само скальное основание под зданием музея.

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд , Линкольн Чайльд

Детективы / Триллер / Триллеры
Оцепеневшие
Оцепеневшие

Жуткая история, которую можно было бы назвать фантастической, если бы ни у кого и никогда не было бы своих скелетов в шкафу…В его такси подсела странная парочка – прыщавый подросток Киря и вызывающе одетая женщина Соня. Отвратительные пассажиры. Особенно этот дрищ. Пил и ругался безостановочно. А потом признался, что хочет умереть, уже много лет мечтает об этом. Перепробовал тысячу способов. И вены резал, и вешался, и топился. И… попросил таксиста за большие деньги, за очень большие деньги помочь ему свести счеты с жизнью.Водитель не верил в этот бред до тех пор, пока Киря на его глазах не изрезал себе руки в ванне. Пока его лицо с посиневшими губами не погрузилось в грязно-бурую воду с розовой пеной. Пока не прошло несколько минут, и его голова с пенной шапкой и красными, кровавыми подтеками под глазами снова не показалась над водой. Киря ловил ртом воздух, откашливая мыльную воду. Он ожил…И эта пытка – наблюдать за экзекуцией – продолжалась снова и снова, десятки раз, пока таксист не понял одну страшную истину…В сборник вошли повести А. Барра «Оцепеневшие» и А. Варго «Ясновидящая».

Александр Барр , Александр Варго

Триллер