Читаем Выжившие полностью

– Поразительно! Кто это сказал? – воскликнула Кейт.

– Я, – ответил Барни. – На самом деле, я перефразировал Эдмунда Берка, ну, вы знаете.

Девушка удивленно посмотрела на него – еще один человек, который другими глазами взглянул на Барни, – а потом предложила:

– Хочешь ненадолго дать мне весло? Ты уже давно гребешь.

– С удовольствием.

– Я тоже могу грести, – вызвалась Эмма и придвинулась, чтобы взять весло у Сандипа.

Девушки гребли еще примерно полчаса. Собака стояла между ними и смотрела вперед. Вокруг снова стояла тишина, и только на прямых участках реки Том, оглядываясь, мог разглядеть другой плот.

Они плыли по прямому участку в молчании, но не были спокойны. Что-то в атмосфере порождало чувство тревоги, заставляя все время боязливо озираться по сторонам, словно ожидая увидеть что-то или кого-то, кто пристально наблюдает за ними из темноты заросших берегов.

И вдруг собака зарычала.

Глава 45

Пес всматривался вперед, наклонив голову, поджав хвост, издавая непрерывный низкий рык, который звучал почти как рокот лодочного мотора. Они в смятении переглянулись, потому что не видели угрозы, но состояние напряженности не давало им пошутить над этим.

И потом плот будто подорвался.

Том упал в реку, вода тут же залила нос, уши; его одежда сразу промокла и потянула ко дну.

Он всплыл на поверхность и поразился тому, что рафт остался цел, – было ощущение, что он разлетелся на куски. На борту все кричали, и он быстро огляделся и увидел две головы над водой – Эммы и Сандипа, а еще собаку и рюкзак, плавающий на поверхности.

Эмма поплыла обратно к плоту, таща за собой рюкзак, несмотря на то, что Кейт кричала:

– Брось его!

Но она не отпускала – вероятно, потому, что не могла расслышать слов из-за шума воды и криков. Мог ли это быть кайман? Шен и Джордж говорили, что аллигаторы вряд ли будут нападать на плоты. Они обращали внимание еще и на то, что ни в коем случае нельзя никому оказываться в реке. И теперь он прекрасно сознавал, что в этой мутной воде под ним таилась смертельная опасность.

Том увидел один из шестов Барни, который плавал неподалеку, и потянулся к нему. Пальцы уже нащупали его, когда ногами он вдруг почувствовал что-то большое. Подросток в испуге отскочил и со всей силы лягнул существо. На этот раз ботинок скользнул по нему, и Том почувствовал раздирающую боль в голени, но продолжал лягаться до тех пор, пока под ногами не осталось ничего, кроме воды.

Потом он услышал Джорджа:

– Ребята! – Тот стоял в рафте и сосредоточенно смотрел в воду. – Черный кайман! Большой! Быстрее назад, в лодку!

Том поплыл, по-прежнему сжимая в руке шест. Тем временем ребята затащили в лодку Эмму, затем ее рюкзак, который удалось спасти. Он не мог разглядеть собаку и на секунду почувствовал панику, но она каким-то образом умудрилась приплыть к дальнему борту рафта, и Барни с Элис уже помогали ей залезть внутрь.

Позади Том услышал звук, похожий на стон; он развернулся в воде и увидел замершего Сандипа – тот держался на воде, но не мог двигаться. Однажды Кэлловэй читал про людей, которые просто замирали в момент опасности, парализуемые страхом, – их шансы выжить в аварии или при террористической атаке был меньше, чем у других. Но теперь Том видел, как это происходит в жизни.

– Сандип! Плыви!

Парень посмотрел на него, кивнул, но не сдвинулся с места и беспомощно произнес:

– Не бросай меня.

– Плыви ко мне! Прямо сейчас!

– Ты тоже должен плыть, Том! – закричал ему Джордж. – Мы не знаем, куда делся кайман!

Еще несколько человек окликнули Тома, но он смотрел только на Сандипа, снова и снова повторяя:

– Плыви ко мне!

Сандип кивнул и, кажется, пересилил себя: он поплыл нервным кролем, хотя его взгляд все еще растерянно блуждал. Он уже почти добрался до Тома, когда слева от них возникла тень. Сандип закричал: тень быстро приближалась.

Кэлловэй снова лягнул воду и одновременно схватил Сандипа за плечо, толкнул его в направлении плота и крикнул еще раз:

– Плыви!

Тот наконец уплыл, поднимая вокруг дикие брызги. Том лягнул тень еще раз, но его нога не встретила никакого сопротивления: кайман поднялся из воды, стремительно приближаясь к нему. Парень со всей силы вонзил в него металлический шест, затем вытащил и ударил снова.

В третий раз трубка воткнулась во что-то мясистое и застряла там, а потом дернулась с такой удивительной силой, что парня протащило в воде в сторону плота на несколько ярдов.

Остановившись, Том размахнулся и снова нанес быстрый удар высвободившимся шестом. Он делал это снова и снова, не видя ничего перед собой; последний удар не встретил сопротивления, но, отплыв назад, чтобы вновь нанести удар, парень почувствовал жесткую хватку на своей руке. Том попытался повернуться, готовый к нападению, но осознал, что оказался у борта рафта, и чьи-то руки прямо сейчас вытаскивают его из воды.

Когда Кэлловэй почувствовал тяжесть намокшей одежды, его охватила паника, и подросток снова лягнул воздух, словно кайман все еще мог добраться до него.

– Мы вытащили тебя, – произнес Джордж. – Точно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Молодежный психологический триллер

Молочные зубы
Молочные зубы

Страдающая от генетического заболевания Сюзетта Йенсен всегда знала, что материнство станет для нее серьезным испытанием. Тем не менее, она дарит жизнь малышке Ханне, полагая, что теперь у них с Алексом будет настоящая семья. Чувствуя обиду на собственную мать, Сюзетта твердо намерена воспитывать дочь в любви и заботе, которых она была лишена.Но Ханну с уверенностью можно назвать трудным ребенком: в свои семь она умеет читать и писать, но еще не произнесла ни слова. Отличаясь дурным нравом, девочка не задерживается надолго ни в детском саду, ни в школе, вынуждая Сюзетту перевести дочь на домашнее обучение. Презирая установленные мамой правила, девочка с каждым днем становится все агрессивнее. И только с отцом Ханна ведет себя как ангел: для Алекса она его lilla gumman.Сюзетта уверена, что их дочь – первоклассный манипулятор и ненавидит мать. Она одна замечает ревность и ненависть в глазах Ханны. И чем больше усилий прикладывает девочка, чтобы разлучить родителей, тем больше Сюзетта начинает бояться за свою жизнь…

Зои Стейдж

Детективы / Зарубежные детективы

Похожие книги

Презумпция невиновности
Презумпция невиновности

Я так давно изменяю жене, что даже забыл, когда был верен. Мы уже несколько лет играем в игру, где я делаю вид, что не изменяю, а Ира - что верит в это. Возможно, потому что не может доказать. Или не хочет, ведь так ей живется проще. И ни один из нас не думает о разводе. Во всяком случае, пока…Но что, если однажды моей жене надоест эта игра? Что, если она поставит ультиматум, и мне придется выбирать между семьей и отношениями на стороне?____Я понимаю, что книга вызовет массу эмоций, и далеко не радужных. Прошу не опускаться до прямого оскорбления героев или автора. Давайте насладимся историей и подискутируем на тему измен.ВАЖНО! Автор никогда не оправдывает измены и не поддерживает изменщиков. Но в этой книге мы посмотрим на ситуацию и с их стороны.

Анатолий Григорьевич Мацаков , Ева Львова , Екатерина Орлова , Николай Петрович Шмелев , Скотт Туроу

Детективы / Триллер / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Триллеры
Ледовый барьер
Ледовый барьер

«…Отчасти на написание "Ледового Барьера" нас вдохновила научная экспедиция, которая имела место в действительности. В 1906-м году адмирал Роберт Е. Пири нашёл в северной части Гренландии самый крупный метеорит в мире, которому дал имя Анигито. Адмирал сумел определить его местонахождение, поскольку эскимосы той области пользовались железными наконечниками для копий холодной ковки, в которых Пири на основании анализа узнал материал метеорита. В конце концов он достал Анигито, с невероятными трудностями погрузив его на корабль. Оказавшаяся на борту масса железа сбила на корабле все компасы. Тем не менее, Пири сумел доставить его в американский Музей естественной истории в Нью-Йорке, где тот до сих пор выставлен в Зале метеоритов. Адмирал подробно изложил эту историю в своей книге "На север по Большому Льду". "Никогда я не получал такого ясного представления о силе гравитации до того, как мне пришлось иметь дело с этой горой железа", — отмечал Пири. Анигито настолько тяжёл, что покоится на шести массивных стальных колоннах, которые пронизывают пол выставочного зала метеоритов, проходят через фундамент и встроены в само скальное основание под зданием музея.

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд , Линкольн Чайльд

Детективы / Триллер / Триллеры
Оцепеневшие
Оцепеневшие

Жуткая история, которую можно было бы назвать фантастической, если бы ни у кого и никогда не было бы своих скелетов в шкафу…В его такси подсела странная парочка – прыщавый подросток Киря и вызывающе одетая женщина Соня. Отвратительные пассажиры. Особенно этот дрищ. Пил и ругался безостановочно. А потом признался, что хочет умереть, уже много лет мечтает об этом. Перепробовал тысячу способов. И вены резал, и вешался, и топился. И… попросил таксиста за большие деньги, за очень большие деньги помочь ему свести счеты с жизнью.Водитель не верил в этот бред до тех пор, пока Киря на его глазах не изрезал себе руки в ванне. Пока его лицо с посиневшими губами не погрузилось в грязно-бурую воду с розовой пеной. Пока не прошло несколько минут, и его голова с пенной шапкой и красными, кровавыми подтеками под глазами снова не показалась над водой. Киря ловил ртом воздух, откашливая мыльную воду. Он ожил…И эта пытка – наблюдать за экзекуцией – продолжалась снова и снова, десятки раз, пока таксист не понял одну страшную истину…В сборник вошли повести А. Барра «Оцепеневшие» и А. Варго «Ясновидящая».

Александр Барр , Александр Варго

Триллер