Читаем Взгляд сквозь века полностью

«Апокриф Иоанна», по этой же гипотезе рассматривается в качестве одной из наиболее древних и популярных уже во II–III вв. иллюстраций «религиозно-мифологической тенденции» раннего христианства в его гностической версии, а также другие гностические апокрифы, родственные по «учению о спасении» и описанию сотворения мира. Главным сочинением здесь, по мнению И. И. Евлампиева (НЕИСКАЖЕННОЕ ХРИСТИАНСТВО И ЕГО ПЕРВОИСТОЧНИКИ) и других, является Евангелие от Филиппа где «учение, очищаясь от прямолинейной и наглядной мифологии, все больше и больше тяготеет к философской форме. Еще более явно философское измерение преобладает в «Евангелии Истины».

Евлампиев Игорь Иванович.

Евлампиев Игорь Иванович – (1956 год) – философ, специалист в области истории философии и культуры; доктор философских наук, доцент.

«Евангелие Истины» – новозаветный апокриф, гностический текст, найденный в библиотеке Наг-Хаммади. Сохранился в коптском переводе, хотя языком оригинала был, по-видимому, греческий. Текст апокрифа был написан во II веке, он был известен ещё Иринею Лионскому, который умер в 202 году.

Апокриф Иоанна (или «Тайная книга Иоанна») – это гностическая апокрифическая рукопись, написанная на папирусе и датируемая IV–V вв. н.э.

Греческие тексты, вошедшие в «Новый завет», были написаны достаточно поздно. В действительности «Новый Завет», который мы знаем, не существовал до Иппонского и Карфагенского соборов в 393 и 397 годах соответственно – то есть он оформился через 360 лет после описываемых в нем событий. «Отцы церкви» во 2–4 веке н.э. должно быть понимал, что, если отделить окончательно «Старый завет» от «Нового завета» получится нечто несусветное, поэтому Евангелие Господне Маркиона разделили на три штуки.

Второзаконие 17:6,19:15 – «По словам двух свидетелей, или трех свидетелей…» «при словах двух свидетелей, или при словах трех свидетелей состоится дело.»

Очередная липовая отсылка к далёкому прошлому?

Юридическое правило: «Один свидетель – не свидетель». Разве жизненный опыт вас самих не выучил, что одному свидетелю, даже искреннему и честному, доверять никак нельзя: он может обмануться сам и искренно обманет вслед себе и всех других?

Трое не могут лжесвидетельствовать?

Маркион Синопский (около 85 – около 160 годы) – христианский богослов, автор первой попытки составления канона Нового Завета. Кроме этого основное сочинение – Антитезы, где он до предела заострил учение апостола Павла о противоположности двух Заветов Библии.

Маркион считал, что правда известна только апостолу Павлу, а все остальные ученики Иисуса находились под сильным влиянием иудаизма. Он полностью отвергал Ветхий Завет и признавал только некоторые послания Павла и одно Евангелие Господа. Он стал первым, кто употребил термин «евангелие» по отношению к письменному тексту.

Апостол Павел (урождённый Саул; Савл; Шауль; «выпрошенный, вымоленный»; Саул из Тарса (Киликия); Савл Тарсянин; предположительно 5/10 год до н.э.) – не входит в число двенадцати апостолов и семидесяти апостолов. Основными источниками информации о жизни апостола Павла являются новозаветная книга Деяния апостолов и отчасти Послания якобы самого Павла.

Новый завет от Маркиона это: Евангелия и Апостолы.

1-е послание к Коринфянам,

2-е послание к Коринфянам,

Послание Римлянам (кроме 15 и 16 гл.),

1-е послание к Фессалоникийцам,

2-е послание к Фессалоникийцам,

Послание Ефесянам,

Послание к Колоссянам,

Послание к Филимону,

Послание к Филиппийцам.

Деяния Апостолов изначально отсутствовали.

До Маркиона никто и не знал ни о каких посланиях апостолов вообще!

Те, кто утверждают, что самые первые копии посланий Павла датируются третьим веком н.э. вероятно не правы. Хотя в любом случае: Павел не был знаком с Иисусом и не проявлял, в отличие от евангелистов, особого интереса к его словам и делам. Мы не получаем никаких сведений об Иисусе от Павла, послания представляют собой учение самого Павла. (этот вопрос еще рассмотрим подробнее)

Вопрос в том откуда послания Павла взял Маркион?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Грех
Грех

Захар Прилепин – прозаик, публицист, музыкант, обладатель премий «Национальный бестселлер», «СуперНацБест» и «Ясная Поляна». Автор романов «Обитель», «Санькя», «Черная обезьяна», «Патологии».…Маленький провинциальный городок и тихая деревня, затерянные в смутных девяностых. Незаметное превращение мальчика в мужчину: от босоногого детства с открытиями и трагедиями, что на всю жизнь, – к нежной и хрупкой юности с первой безответной любовью, к пьяному и дурному угару молодости, к удивлённому отцовству – с ответственностью уже за своих детей и свою женщину. «Грех» – это рефлексия и любовь, веселье и мужество, пацанство, растворённое в крови, и счастье, тугое, как парус, звенящее лето и жадная радость жизни. Поэтичная, тонкая, пронзительная, очень личная история героя по имени Захарка.

Александр Викторович Макушенко , Евгений Козловский , Жозефина Харт , Кейт Аддерли , Патрисия дель Рока

Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Любовно-фантастические романы / Религия / Эро литература