Читаем Взгляд змия полностью

И когда Лизан спрашивал, почему глаза ее порой туманит печаль, что она там видит такое не располагающее к радости, она отвечала:

– Меня гнетут земные заботы. Граф влюблен в меня. Я его боюсь. Он подстерегает меня везде. Хуже всего, что он подстерегает меня даже здесь, – она показала пальцем на грудь.

– Расскажи мне все, деточка. Я помогу тебе, сколько это будет в моих силах. Ты его любишь?

– Нет, – отвечала Пиме. – Я уже говорила, что заботы мои очень земные. Он расколол мою душу надвое. Он сулит мне вещи, которые мне никогда не сможет дать Криступас. Он грозит мне, если я откажусь. Но Криступас тоже может дать мне то, чего не сможет дать никто другой.

– Не люблю я Мейжисов, – говорил Лизан. – И хотел бы видеть их всех в гробу, без надежды воскреснуть. Но тебе бы лучше держаться Криступаса, потому что его дух пока еще здоров. У графа нет будущего. Ему не суждено жить долго, это видно по его глазам. Ему пришлась по сердцу маковая отрава. Он слишком любит то, что нельзя взять в руки, нельзя пощупать. Душа его раскололась на тысячи осколков, как разбитое зеркало, и ее уже не склеишь. Берегись его, он очень опасен, ибо вооружен неверием.

– Ты не можешь мне помочь, – сказала Пиме.

– Скажу тебе правду, деточка: да, я не могу тебе помочь, не могу сделать так, как ты хочешь. Но я могу дать тебе надежду. Иногда мне это удается.

– У меня остается надежда, что все завершится не так плохо, как мне думается.

– Ожидай худшего, и увидишь, что все не так плохо, как ты ожидала.

– Ах… Все смешалось у меня в голове. Пойдемте ужинать.

Лизан рассказывал Пиме о городах в Германии, которые постоянно подвергаются набегам крыс, те загрызают даже младенцев, лежащих в колыбелях, и не могущих пошевелиться старичков.

Однажды вечером Лизан сказал:

– Завтра я уйду. Больше мы никогда не встретимся. Я полюбил тебя, но не чистой христианской любовью. Поцелуй меня прежде, чем расстаться.

Она и поцеловала, но, целуя, зажмурилась. И все равно ей казалось, что она лобызается с мертвецом. Лизан вздохнул, и из правого глаза у него вытекла слеза.

– Старость придет и будет лишь старостью, – пробормотал он. – Будь тверда, девонька, будь стойкой, Пиме. Быть может, уже завтра тебя ждет испытание. Я не желаю, чтобы глаза мои это видели, а уши слышали. Потому ухожу в иные места.

Но ни назавтра, ни через неделю ничего не случилось, и она стала забывать рассказчика Лизана.

Матери Пиме Лизан не понравился. Она была уверена, что подобные стариканы, подобно крысам и воронам, разносят заразные болезни. Мать перестирала всю одежду дочери, и целый день, пока она сохла, Пиме пришлось ходить по комнатам в подвенечном наряде, который она сама себе сшила на предстоящую свадьбу. Такой ее и увидел Криступас и, быть может впервые, радостно рассмеялся и обнял свою суженую. Ей начало казаться, что Лизан, похоже, принес им счастье. Она очень хотела быть счастлива. По правде говоря, это желание и было ключом, который помог Криступасу понять ее всю целиком. Всю свою Пиме.

И вот, снуя по хозяйству в подвенечном платье, Пиме размышляла:

«Все у нас с Криступасом иначе. Все совершенно иначе, чем у других людей, с начала до конца. И наверное, так будет всегда. Кто тому виной? Мы сами? Или Бог, который так повелел? Почему же? Почему детьми мы были такие, как все, и не чувствовали никакой разницы между собой и другими? Для того ли мы вырастаем, для того ль созреваем, чтобы одни почувствовали себя униженными, другие – возвышенными? Для того ли наше тело наполняется мясом, костями и кровью, чтобы мы с завистью смотрели на птиц небесных, остающихся теми же: они так же летают, так же садятся, так же клюют свои зернышки, так же высиживают птенцов, как и другие. Отчего Господу показалось мало разделить языки в Вавилоне? Для чего он создал мужчину и женщину и сделал их различными? Разного возраста, разной внешности, разных способностей, разной крови, разного имущества? Были мы такими же, были бы счастливы. А сейчас – нет.

Что мне говорил о Боге Лизан? Господи, прости мне святотатственные мысли. Наши желания различны, и ни один не получает то, чего хочет. Ты ведешь нас по жизни, которую сам уготовил. Мы хотим быть там, а находимся здесь. Мы хотим, чтобы нас любили одни, а любят нас другие. Ты властвуешь над всеми. Ты живешь в нас, направляя туда, куда Тебе нужно. Так почему бы Тебе не позволить, чтоб мы поняли хотя бы часть Твоих намерений? Сделай так, чтобы я была счастлива. Сделай так, чтобы ни малейшая тень не омрачала моего счастья в этом браке. Мы хотим этого вместе и ради этого от всего отречемся. Отрекаемся от того, чего у нас никогда не было.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
Николай II
Николай II

«Я начал читать… Это был шок: вся чудовищная ночь 17 июля, расстрел, двухдневная возня с трупами были обстоятельно и бесстрастно изложены… Апокалипсис, записанный очевидцем! Документ не был подписан, но одна из машинописных копий была выправлена от руки. И в конце документа (также от руки) был приписан страшный адрес – место могилы, где после расстрела были тайно захоронены трупы Царской Семьи…»Уникальное художественно-историческое исследование жизни последнего русского царя основано на редких, ранее не публиковавшихся архивных документах. В книгу вошли отрывки из дневников Николая и членов его семьи, переписка царя и царицы, доклады министров и военачальников, дипломатическая почта и донесения разведки. Последние месяцы жизни царской семьи и обстоятельства ее гибели расписаны по дням, а ночь убийства – почти поминутно. Досконально прослежены судьбы участников трагедии: родственников царя, его свиты, тех, кто отдал приказ об убийстве, и непосредственных исполнителей.

А Ф Кони , Марк Ферро , Сергей Львович Фирсов , Эдвард Радзинский , Эдвард Станиславович Радзинский , Элизабет Хереш

Публицистика / История / Проза / Историческая проза / Биографии и Мемуары