Читаем While the light lasts полностью

Just a moment he waited, to realize to the full the perfect, the ineffable, the all-satisfying completeness of joy.

Then - he passed over the Threshold.

THE ACTRESS

The shabby man in the fourth row of the pit leaned forward and stared incredulously at the stage. His shifty eyes narrowed furtively.

"Nancy Taylor!" he muttered. "By the Lord, little Nancy Taylor!"

His glance dropped to the program in his hand. One name was printed in slightly larger type than the rest.

"Olga Stormer! So that's what she calls herself. Fancy yourself a star, don't you, my lady? And you must be making a pretty little pot of money, too. Quite forgotten your name was ever Nancy Taylor, I daresay. I wonder now - I wonder now what you'd say if Jake Levitt should remind you of the fact?"

The curtain fell on the close of the first act. Hearty applause filled the auditorium. Olga Stormer, the great emotional actress, whose name in a few short years had become a household word, was adding yet another triumph to her list of successes as "Cora", in The Avenging Angel.

Jake Levitt did not join in the clapping, but a slow, appreciative grin gradually distended his mouth. God! What luck! Just when he was on his beam-ends, too. She'd try to bluff it out, he supposed, but she couldn't put it over on him. Properly worked, the thing was a gold mine!

On the following morning the first workings of Jake Levitt's gold mine became apparent. In her drawing room, with its red lacquer and black hangings, Olga Stormer read and reread a letter thoughtfully. Her pale face, with its exquisitely mobile features, was a little more set than usual, and every now and then the grey-green eyes under the level brows steadily envisaged the middle distance, as though she contemplated the threat behind rather than the actual words of the letter.

In that wonderful voice of hers, which could throb with emotion or be as clear-cut as the click of a typewriter, Olga called: "Miss Jones!"

A neat young woman with spectacles, a shorthand pad and a pencil clasped in her hand, hastened from an adjoining room.

"Ring up Mr. Danahan, please, and ask him to come round, immediately."

Syd Danahan, Olga Stormer's manager, entered the room with the usual apprehension of the man whose life it is to deal with and overcome the vagaries of the artistic feminine. To coax, to soothe, to bully, one at a time or all together, such was his daily routine. To his relief, Olga appeared calm and reposed, and merely flicked a note across the table to him.

"Read that."

The letter was scrawled in an illiterate hand, of cheap paper.

Dear Madam,

I much appreciated your performance in The Avenging Angel last night. I fancy we have a mutual friend in Miss Nancy Taylor, late of Chicago. An article regarding her is to be published shortly. If you would care to discuss same, I could call upon you at any time convenient to yourself.

Yours respectfully,

Jake Levitt

Danahan looked lightly bewildered,

"I don't quite get it. Who is this Nancy Taylor?"

"A girl who would be better dead, Danny." There was bitterness in her voice and a weariness that revealed her thirty-four years. "A girl who was dead until this carrion crow brought her to life again."

"Oh! Then..."

"Me, Danny. Just me."

"This means blackmail, of course?"

She nodded. "Of course, and by a man who knows the art thoroughly."

Danahan frowned, considering the matter. Olga, her cheek pillowed on a long, slender hand, watched him with unfathomable eyes.

"What about bluff? Deny everything. He can't be sure that he hasn't been misled by a chance resemblance."

Olga shook her head.

"Levitt makes his living by blackmailing women. He's sure enough."

"The police?" hinted Danahan doubtfully.

Her faint, derisive smile was answer enough. Beneath her self-control, though he did not guess it, was the impatience of the keen brain watching a slower brain laboriously cover the ground it had already traversed in a flash.

"You don't - er - think it might be wise for you to - er - say something yourself to Sir Richard? That would partly spike his guns."

The actress's engagement to Sir Richard Everard, M.P., had been announced a few weeks previously.

"I told Richard everything when he asked me to marry him."

"My word, that was clever of you!" said Danahan admiringly.

Olga smiled a little.

"It wasn't cleverness, Danny dear. You wouldn't understand. All the same, if this man Levitt does what he threatens, my number is up, and incidentally Richard's Parliamentary career goes smash, too. No, as far as I can see, there are only two things to do."

"Well?"

"To pay - and that of course is endless! Or to disappear, start again."

The weariness was again very apparent in her voice.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература