Читаем Words Heard In Silense / Xena Uber (ЛП) полностью

Чарли смотрел, как Ричард едет на позицию Компании Д. Он мог видеть своего второго стоящего в стременах, кричащего на Дьюи. Первый человек, который сломал строй без предварительного уведомления, может оказаться в огне из артиллерии Союза позади них. Когда Ричард вернулся, Чарли увидел вдалеке облако пыли и намёки на движение. Армия Ли была в пути. Ли разделил свои силы на три колонны. Им предстояло столкнуться с южной колонной, которая состояла из одной четверти всех оставшихся южных сил в Вирджинии.

***

Конница Гордона пришла в отчаянии. Они были голодны; они были одеты в лохмотья. Им не хватало боеприпасов. Вагоны увязли в болотистой местности. Войска Гордона сражались как дьяволы. Это было именно то, что Чарли ожидал — и боялся. Дьюи был дураком. Он отпустил своих людей слишком рано, и они взяли по крайней мере два выстрела из артиллерии Союза, пока он не понял, что Чарли и Ричард сказали ему. Следовать плану. Это было правилом. Следовать плану. Элизабет, которая обычно была достаточно спокойной в бою, начала ругаться, как матрос, когда она поняла, что лечит раны, нанесённые их собственными силами. Чарли вытащил ≪Ласточкину роту≫ и ≪Брэддокскую роту≫ из резервных линий и отправил их вниз, чтобы освободить Дьюи. Эндрюс и М’Кейб, компании C и E, были назначены на правый фланг Мерритта. Подконтрольная артиллерийская поддержка и прочная пехотная бригада в своей основе, армия Союза медленно продвигалась к меньшим силам Конфедерации. Это был разгром. Войска Шеридана, в общей сложности около восемнадцати тысяч смешанной пехоты, кавалерии и тяжёлой артиллерии, столкнулись с тринадцатью тысячами пятисот оставшихся войск Ли. К концу дня войска Шеридана захватили семь тысяч семьсот человек, большинство из которых получили какие-то ранения. Восемь конфедеративных генералов, включая старшего сына Роберта Э. Ли, Джорджа Вашингтона Кастис Ли, были взяты в плен. В силах Союза было около двух тысяч раненых и менее двухсот человек. Южная сила была опустошена.

Позже Ричарду сказали, что Ли, увидев людей, бегущих по дороге, спросил:

— Боже мой, армия распалась?

Чарли считал себя счастливчиком. У него было только три письма, чтобы написать домой родителям, жёнам и семьям, в которых сообщалось о смерти любимых.

***

Чарли прошёл через полевой госпиталь, который Элизабет и Самуэльсон установили на высотах над Сейлорс-Крик. Он остановился и поговорил с несколькими мужчинами, подбадривая их, поздравляя их с достижениями. Наконец, он просто стоял и ждал, пока Элизабет закончила лечить последнего — и наименее серьёзно раненого — раненого. Она стояла там в импровизированной хирургической палатке, окровавленная до локтей, её платье было покрыто кусочком окровавленного холста, прикреплённого в виде фартука. В течение нескольких минут единственными людьми в палатке были Элизабет и Чарли. Молча он подошёл к ней, обнял её и позволил ей опереться на его плечо.

Наконец она собралась, чтобы отпустить тираду великолепных размеров.

— Чёрт возьми, Чарли! Что, чёрт возьми, случилось? Мне пришлось выкопать нашу собственную канистру для этих мальчиков.

— Мне очень жаль, Элизабет. Дьюи рано сломал строй; это поставило людей на путь первых раундов, пока артиллерия добивалась своего диапазона.

— Так что же с тобой, Чарли? Ты положил зелёного командира в авангард. Как глупо это было?

— Я поставил роту Д в авангард, потому что они выиграли право в гимназии, и я не мог вернуться к своему слову. Дьюи был на службе с самого начала; я думал, что у него будет больше смысла.

— Хорошо, следите за тем, чтобы ему каким-то образом удавалось выполнять приказы в будущем, или он собирается убить больше людей. Нам чертовски повезло, как это было. У меня есть пара критических случаев, но пока только три смертельных случая — это неплохо. Вы скажите этому маленькому идиоту от меня, что он несёт ответственность за потерю в общей сложности семнадцати рук, девяти ног, и Бог знает, скольких лошадей.

— Я сделаю. Я также позабочусь о том, чтобы он лично управлял утилизацией конечностей. — Чарли глубоко вздохнул. У него было больше плохих новостей, чтобы доставить. — Вы понимаете, что мы сейчас находимся в разгаре битвы?

— Да, я предполагаю, что мы будем преследовать их. Самуэльсон и я готовы, насколько мы можем.

— Спасибо, Элизабет. Я скоро отправлю вам Дьюи. У вас есть моё разрешение скинуть его настолько, насколько вы захотите.

Чарли повернулся, чтобы уйти. Когда он достиг крыльца палатки, Элизабет крикнула.

— Чарли? Береги себя. У тебя есть четыре человека, которым действительно нужно, чтобы ты пошёл домой, когда всё закончится.

Он кивнул и вышел.

***

Чарли послал Дункана за Дьюи. Пока он ждал в своей палатке, он начал письмо домой. Прежде чем он прошёл первые пару строк, постучал капитан.

— Войдите.

Вошёл Дьюи и остановился как шомпол. Чарли ничего не сказал, чтобы снять напряжение.

— Итак. Какого чёрта ты должен сказать для себя?

— Сэр, я позволил своему рвению одолеть меня.

Чарли встал и встал прямо перед мужчиной. Менее двух дюймов отделяли их носы. Чарли начал ледяным тоном.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зена-королева воинов

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже