Читаем Words Heard In Silense / Xena Uber (ЛП) полностью

Она и Чарли начали девичью войну в городе, и она не собиралась участвовать в битве одна.

— Возможно, я мог бы выпить немного чая? Ваша забота не может помочь, но скоро мне станет лучше, мэм.

Чарли лежал там, пытаясь быть галантным. Ну, стараясь быть вежливым. Просто говорить было напряжённо.

≪Может быть, кровать просто поглотит меня. Было бы лучше, чем это≫.

Ребекка помогла ему с чаем, мягко улыбаясь, желая, чтобы она могла сделать для него больше.

— Хорошая новость в том, что шторм утих. Я боюсь, что слишком поздно для вас.

Чарли застонал.

— О, Господи. Мои люди. Как мои люди? Пришёл ли Джоко? Полк заботится о них? Какой урон?

Она провела пальцами по его волосам.

— Я знаю, что вы плохо себя чувствуете, Чарли, но разве вы не помните, как сержант Джексон пришёл раньше? Вы отправили его с вашими приказами на день.

Недолго думая, Чарли наклонил голову к её руке. Он чувствовал себя таким несчастным, а её прикосновение было таким хорошим. Он хотел просто положить голову ей на грудь и держаться как ребёнок. В его голове всплыло смутное воспоминание о прекрасной, нежной женщине с тёмными волосами и смеющимися голубыми глазами, которая держала его на коленях, когда он был маленьким и больным, и делала это лучше. После того, как она ушла, никто не позаботился о нём, когда он был болен. До сих пор. Неожиданные и нежелательные слёзы выступили у него на глазах.

— О, Чарли, — успокоила она. — Всё будет хорошо. Вам просто нужно отдохнуть. Я позабочусь о вас, вам не нужно ни о чём беспокоиться. — Она просто хотела обнять его и заставить его поверить в то же, что и она.

Он прочистил горло и быстро моргнул, снова откинувшись на подушку.

— О, да. Да. Я помню. Ущерб не так страшен, как я боялся. — Повернувшись, чтобы взглянуть ей в глаза, нуждаясь, по крайней мере, в ещё большем контакте, он почувствовал болезненное одиночество, которое в сочетании с его болезнью сделало его ещё более несчастным.

Взгляд в его глазах был тем, кого она никогда не видела прежде. Это был вид ребёнка, одинокого, потерянного, несчастного ребёнка. Затем он опустил глаза на её руку, поднял её и нежно поцеловал тыльную сторону её руки.

— Спасибо. Может быть, я справлюсь с небольшим количеством хлеба?

Она разорвала маленькие кусочки хлеба, кормя их ему своей собственной рукой.

— Могу ли я что-нибудь сделать для вас? Вы спросили меня, если есть, не так ли? — Она немного подразнивала, когда он сделал ещё один откус хлеба.

Очень тихим голосом, подчёркнутым его тщательным пережёвыванием и глотанием небольшого кусочка хлеба, он ответил:

— Я не знаю, о чём спрашивать. Обычно, когда я болею, я просто остаюсь в своей палатке, и Джоко каждый раз приносит мне воды так часто. — Приступ кашля занял его на мгновение, но щекотание в его горле было ослаблено ещё одним глотком чая, который Ребекка дала ему. — Со временем я поправляюсь.

Он продолжал есть хлеб, наслаждаясь лёгким прикосновением её пальцев к его губам, пока она кормила его.

— Ну, вам понадобится больше, чем вода, чтобы пройти через это. Если вы можете думать о чём-нибудь, и я имею в виду что-нибудь, это поможет вам. Не бойтесь говорить.

— Пожалуйста, просто оставайтесь со мной. — Это сошло из его рта, прежде чем он мог остановить это.

Просто быть с ней заставило его чувствовать себя лучше. Прошло так много времени с тех пор, как кто-то заботился о нём — только о нём, что он жаждал этого общения, как умирающий человек жаждет воды.

— Клянусь вам, Чарли, я никуда не пойду. Я буду здесь с вами. Обещаю.

Он поймал её руку и поднёс к щеке. Это было так круто и мягко. Его голос был хриплым, но она не могла понять, было ли это из-за холода или чего-то ещё.

— Вы так добры ко мне, мисс Ребекка. Мне очень жаль быть таким ребяческим и требовательным. Я просто… — он посмотрел ей в глаза, медленно и неохотно отпустив её руку.

Ослабленные холодом и лихорадкой, потрясённые воспоминаниями о его матери, которая умерла, когда ему было всего четыре года, все страдания, одиночество и отчаяние его жизни проявились в тот момент.

— Тише, теперь не будьте смешным. Вы ничуть не требовательны. И я сказала вам, что мне нравится заботиться о вас. Через несколько коротких недель вы вернёте мне то, чего я не понимаю, упускаю, приятно иметь кого-то, кто нуждается во мне снова.

— Я не хотел навязываться. Но мне приятно, когда за мной ухаживают. Я… У меня не было никого, кто бы так заботился обо мне, потому что я был очень маленьким. Вы могли бы испортить меня заботой о больных, мне, возможно, придётся болеть чаще. — Слабая попытка юмора была почти всем, что Чарли мог сейчас сделать, но он должен был что-то сделать.

Он отчаянно пытался вернуть отношения в более ровное состояние, иначе он сломается и станет умолять, чтобы его удерживали. Ребекка вздохнула, качая головой. Полковник Редмонд был крепким орешком, с каждым днём становясь всё ясным.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зена-королева воинов

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже