Rzucily'smy sie na nia zachlannie (мы жадно набросились на нее
). W paczce znajdowal sie maly (в пакетик находился малый), kieszonkowy slowniczek polsko-wloski (карманный польско-итальянский словарик), kalendarzyk sprzed kilku lat (календарик нескольколетней давности), jeden wiszacy klips (одна висячая клипса) z jakich's zielonych kamieni (из каких-то зеленых камней), bardzo oryginalny (очень оригинальная), pudelko ceramicznych plytek na mozaike (коробочка с керамическими плитками/пластинками для мозаики) i zaginione zdjecia z Florencji (и пропавшие фотографии из Флоренции). Dwa filmy i kilkana'scie odbitek (две пленки и несколько снимков).— Wygladacie jak wyglodniale hieny (вы выглядите, как изголодавшиеся гиены
) — zauwazyl krytycznie Pawel (критически отметил Павел), przygladajac sie nam (глядя на нас), kiedy wyszarpywaly'smy sobie wzajemnie upragnione fotografie (когда мы вырывали друг у друга столь желанные фотографии).— Jest (есть
)! — zawolala Alicja rozradowana (обрадовано закричала Алиция), patrzac pod 'swiatlo na film (разглядывая пленку на свет). — Tu mi wla'snie ten kapelusz wlatuje do fontanny (тут у меня эта шляпа как раз улетает в фонтан)!
Z paczuszka w reku Alicja triumfalnie wkroczyla do mieszkania.
— Prosze, jest! Je'sli teraz sie okaze, ze tam sa, na przyklad, stare po'nczochy do latania…
Rzucily'smy sie na nia zachlannie. W paczce znajdowal sie maly, kieszonkowy slowniczek polsko-wloski, kalendarzyk sprzed kilku lat, jeden wiszacy klips z jakich's zielonych kamieni, bardzo oryginalny, pudelko ceramicznych plytek na mozaike i zaginione zdjecia z Florencji. Dwa filmy i kilkana'scie odbitek.
— Wygladacie jak wyglodniale hieny — zauwazyl krytycznie Pawel, przygladajac sie nam, kiedy wyszarpywaly'smy sobie wzajemnie upragnione fotografie.
— Jest! — zawolala Alicja rozradowana, patrzac pod 'swiatlo na film. — Tu mi wla'snie ten kapelusz wlatuje do fontanny!
W tejze samej chwili (в этот же самый момент
) pan Muldgaard zapukal do drzwi (в дверь постучал пан Мульгор). Otworzyl mu Pawel (ему открыл Павел), bo my wszystkie byly'smy zbyt zajete (поскольку все мы были слишком заняты). Wraz z panem Muldgaardem (вместе с паном Мульгором) przybyl jaki's nie znany nam osobnik (прибыл какой-то незнакомый нам индивид), wygladajacy na bardzo wazna persone (который выглядел/походил на очень важную персону). Pan Muldgaard wital sie (пан Мульгор здоровался) i usilowal by'c dobrze wychowany (и старался быть хорошо воспитанным = проявлять правила этикета), dokonujac prezentacji (совершая представления = представляя людей), towarzyszacy mu osobnik natomiast (зато сопровождавший его индивид), zaniedbujac calkowicie formy towarzyskie (совершенно пренебрегая правилами приличия; zaniedba'c co's — пренебречь чем-л.), rzucil sie na klips (набросился на клипсу) jak glodny szakal na padline (как голодный шакал на падаль).
W tejze samej chwili pan Muldgaard zapukal do drzwi. Otworzyl mu Pawel, bo my wszystkie byly'smy zbyt zajete. Wraz z panem Muldgaardem przybyl jaki's nie znany nam osobnik, wygladajacy na bardzo wazna persone. Pan Muldgaard wital sie i usilowal by'c dobrze wychowany, dokonujac prezentacji, towarzyszacy mu osobnik natomiast, zaniedbujac calkowicie formy towarzyskie, rzucil sie na klips jak glodny szakal na padline.