Алфи лежал на кровати со своими сыновьями. Они спали в его объятиях по бокам, укрытые мягким пуховым одеялом. Разрумяненные после горячей ванны и плотного ужина, близнецы сладко сопели, а Алфи удивлялся своей первоначальной нелюбви к ним. Когда он узнал, что Сара ждёт от него дитя, всё что он почувствовал по отношению к ней и будущему ребёнку — это неприязнь и неприкрытую злобу. Но когда он впервые посмотрел на близнецов после их рождения, то удивился, как он вообще позволил себе испытывать подобные чувства к кому-то столь драгоценному, к кому-то, кто произошёл из его собственного тела, из его собственной плоти и крови. Эти мальчики были наполовину его, наполовину состояли из него и любимой женщины, и именно он позволил своей дефензивности встать между ним, детьми и любимой.
Теперь Алфи был счастлив проводить с ними время, получше укрывая детей. Он любил своих мальчиков, любил с первого дня их жизни, интересуясь за ними все эти годы со снимков и слов Маттео, но благодаря Саре он чувствовал себя таким виноватым в обстоятельствах их зачатия. И так сильно любя её, он в глубине души боялся, что Сара не сможет полюбить этих детей, хотя бы из-за его грубого предательства, но Сара оказалась выше этого и не чаяла души в его сыновьях.
Алфи смотрел в потолок, выкручивая собственную прядь волос, наблюдая играющиеся в свете фонаря тени деревьев, и думал о Саре. Он часто думал о ней, но уверенность в том, что она по-прежнему засыпает с мыслью о нём растаяла. Она ненавидела его и Алфи это знал.
«Что это за волшебство, которое делает одного-единственного человека твоей жизнью, твоей любовью? Кто меня проклял, блять, кто меня обрек на то, чтобы я желал только её все эти годы?» — Алфи задавался этим вопросом ежедневно и по-прежнему желал Сару, даже сейчас, после всего, что случилось, и ощущал невыносимую тоску.
Водя глазами по потолку и слушая ровное дыхание детей, Алфи видел как Сара одинока и как это одиночество сказывается на ней. Он понимал, что устроил ей адскую жизнь, лишив возможности найти себе спутника в этом чёртовом городе, но Алфи был не намерен делиться своим.
Повернувшись на бок и пригубив макушку Дариена, Алфи вдохнул аромат его светлых волос. От этого ребёнка пахло его матерью. Алфи помнил шлейф её кожи и тепло дыхания, жар ночей и прохладу совместного весеннего утра. Понимание, что никто не посмеет коснуться её пришло постепенно.
«Никто не рискнет, кроме, может быть, Томми Шелби. Он единственный, кто не боится меня. Он ничего не боится».
***
Томми Шелби поправил чёрный фрак и пригладил волосы, что постоянно
торчали в разные стороны, несмотря на то, что только вчера он посетил барбера. Получилось неплохо и Том кажется
остался доволен. Держа в руке бокал с шампанским и кивая всем знакомым на этом вечере, он почему-то изредка посматривал на лестницу своими небесно-голубыми глазами, нервно ожидая
кого-то, кто, кажется, не сильно спешил.
Тёмный Maybach остановился неподалёку от небольшого холла с
высокими колоннами, где стояло определённое количество гостей в ярких и
красивых одеяниях, увлечённо обсуждая последние новости.
Сара неуверенно выползла из автомобиля. Именно такой был у Луки, когда он правил гангстерским миром.
Благодарно улыбнувшись Фрэнсис и её супругу, Сара вошла в огромный зал, обсыпанный различными украшениями, который освещался большим количеством
свечей, отдаваясь ярким блеском в тёмных окнах. Множество беседующих не обратили бы никакого внимания на пришедшую Сару Чангретту, упростив ей этим жизнь, если бы она не шествовала с этой четой.
Сара обвела осторожным взглядом присутствующих: некоторые всё-таки перешёптывались,
указывая на неё пальцем. Сара выглядела весьма чудесно благодаря Фрэнсис, и это придавало ей достаточно уверенности, чтобы миновать чужую придирчивость.
Изящно ступив по лестнице, приковав к себе взгляды сразу нескольких мужчин, Сара держала голову высоко, не подозревая, что один из них оказался покорен ею намертво. Сара преодолела ступеньки в нежно-бежевом приталенном платье, которое
обводило, но в то же время прикрывало её грудь, оставляя открытыми тонкие
плечи и светлые ключицы. Длинный подол и не широкая юбка подчеркивали
фигуру. Густые и длинные волосы её лежали на плече, а бледное лицо стало румяным то ли от духоты, то ли от пожирающего взгляда Томаса Шелби.
— Я даже не думал, что она может быть такой красивой… — протянул он, и стоящий рядом с ним Артур тут же перевёл взгляд на брата, громко хмыкнув.
Отложив напиток и опустившись в кресло, Том продолжил наблюдать за девушкой, чьи глаза тлели блеклым огоньком, а губы
растягивались в скромной улыбке, заряжая и его простым счастьем. Томми ещё долго наблюдал бы за ней, если бы не решение подойти ближе.
В шумном и многолюдном зале Сара нашла своё место в тени Фрэнсис, между дверью с пышными портьерами. Мимо неё важно прохаживались мужчины в смокингах и женщины в длинных платьях, а она обводила их сиротливыми взглядами.